蒙古学生习得汉语名量词偏误分析及教学建议
摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
绪论 | 第8-13页 |
一、研究背景 | 第8页 |
二、研究目的及意义 | 第8-10页 |
三、研究的理论基础 | 第10页 |
四、研究思路和框架 | 第10-11页 |
五、研究方法 | 第11-13页 |
第一章 文献研究综述 | 第13-16页 |
第一节 现代汉语名量词偏误分析研究现状 | 第13-14页 |
第二节 蒙古学生汉语量词习得偏误研究现状 | 第14-16页 |
第二章 名量词在汉语和蒙古语中的对应形式 | 第16-22页 |
第一节 汉语名量词和蒙古语名量词对比分析 | 第16-19页 |
一 现代汉语名量词的总体特点 | 第16-17页 |
二、蒙古语名量词的总体特点 | 第17-19页 |
第二节 汉语名量词和蒙古语中对应形式和差异 | 第19-22页 |
一、汉蒙名量词语义和词序的相同点 | 第20页 |
二、汉蒙名量词语义和词序的不同点 | 第20-22页 |
第三章 蒙古学生使用名量词偏误的原因分析 | 第22-28页 |
第一节 研究对象 | 第22页 |
第二节 研究内容与目的 | 第22-23页 |
第三节 研究方法 | 第23页 |
第四节 偏误类型 | 第23-24页 |
第五节 调查问卷结果分析 | 第24-28页 |
一、母语的负迁移 | 第26页 |
二、学生自身学习态度 | 第26页 |
三、误用偏误问题 | 第26-27页 |
四、教材和词典编排不当 | 第27页 |
五、语境情况 | 第27-28页 |
第四章 针对蒙古学生对汉语名量词的教学建议 | 第28-33页 |
第一节 母语和目的语对比 | 第28-29页 |
第二节 改进教学方法 | 第29-30页 |
第三节 编写对蒙古学生学汉语教材 | 第30页 |
第四节 强化练习 | 第30-31页 |
第五节 补充汉语文化知识 | 第31-32页 |
第六节 通过汉语水平考试(HSK)资料掌握名量词 | 第32-33页 |
结语 | 第33-35页 |
一、基本结论 | 第33页 |
二、创新之处 | 第33-34页 |
三、不足之处 | 第34-35页 |
参考文献 | 第35-36页 |
后记 | 第36-37页 |
个人简历 | 第37-38页 |
附件 | 第38-39页 |