首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

面向对外汉语教学的汉英比较句式研究

中文摘要第3-5页
ABSTRACT第5-6页
1. 引言第10-17页
    1.1 选题的背景和意义第10-11页
    1.2 本文相关文献综述第11-16页
        1.2.1 极比句研究现状第11页
        1.2.2 差比句的研究现状第11-14页
        1.2.3 平比句研究现状第14-16页
    1.3 研究方法第16页
    1.4 语料来源第16-17页
2. 汉英极比句的比较研究第17-20页
    2.1 “最”字句与英语“(the)most...of”句式对比第17-18页
    2.2 汉英极比句否定形式对比第18-20页
3. 汉英差比句的比较研究第20-36页
    3.1 “比”字句与英语“more...than...”句式对比第20-29页
        3.1.1 语序第20页
        3.1.2 比较标志第20-21页
        3.1.3 比较项第21-23页
        3.1.4 比较结果第23-27页
        3.1.5 程度副词的使用第27-29页
    3.2 汉英差比句的否定形式对比第29-36页
        3.2.1 表比较的“没有”型比较句第29-33页
        3.2.2 “不比”句第33-34页
        3.2.3 英语“less...than...”句式第34-36页
4. 汉英平比句的比较研究第36-42页
    4.1 “和……一样”句式与英语“as...as...”句式对比第36-39页
        4.1.1 语序第36页
        4.1.2 比较项第36-38页
        4.1.3 比较结果第38页
        4.1.4 程度副词的使用第38-39页
    4.2 表比较的“有”字句第39-41页
        4.2.1 比较项第39-40页
        4.2.2 结论项第40页
        4.2.3 “那么/这么”的省略第40-41页
    4.3 汉英平比句的否定形式对比第41-42页
5. 偏误分析及教学建议第42-56页
    5.1 极比句“最”字句的偏误分析及教学建议第42-43页
        5.1.1 “最”字前误加序数词或表程度的词语第42-43页
        5.1.2 把“最不”等同于“the least of”第43页
    5.2 差比句的偏误分析及教学建议第43-51页
        5.2.1 “比”字句偏误分析及教学建议第44-49页
        5.2.2 表比较的“没有”句偏误分析及教学建议第49-51页
    5.3 平比句的偏误分析及教学建议第51-56页
        5.3.1 “和……一样”句式偏误类型及教学建议第51-54页
        5.3.2 表比较的“有”字句偏误分析及教学意见第54-56页
结语第56-58页
参考文献第58-61页
致谢第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:政府工作报告英译本的中式英语研究--以2012年湖南省政府工作报告的翻译为例
下一篇:长沙方言的同义单双音节介词对比研究