摘要 | 第3-5页 |
ABSTRACT | 第5-7页 |
第1章 绪论 | 第12-19页 |
1.1 研究现状综述 | 第12-16页 |
1.1.1 介词的一般理论研究 | 第12-13页 |
1.1.2 单、双音节介词的研究现状 | 第13-16页 |
1.2 研究范围、研究方法、研究意义 | 第16页 |
1.2.1 研究范围 | 第16页 |
1.2.2 研究方法 | 第16页 |
1.2.3 研究意义 | 第16页 |
1.3 长沙方言的介词系统 | 第16-19页 |
1.3.1 长沙方言介词的确定 | 第16-17页 |
1.3.2 长沙方言介词的分类 | 第17-18页 |
1.3.3 关于同义单双音节介词的界定 | 第18-19页 |
第2章 单音节介词“X”与双音节介词“X哒”的对比研究 | 第19-39页 |
2.1 介词“对[tei~(55)]”和“对哒[tei~(55)ta~0]” | 第19-25页 |
2.1.1 介词“对”和“对哒”的相同点 | 第19-20页 |
2.1.2 介词“对”与“对哒”的区别 | 第20-25页 |
2.2 介词“望[uan~(11)]”和“望哒[uan~(11)ta~0]” | 第25-28页 |
2.2.1 介词“望”和“望哒”的相同点 | 第25-26页 |
2.2.2 介词“望”和“望哒”的区别 | 第26-28页 |
2.3 介词“除t(?)y~(13)]”和“除哒[t(?)y~(13)ta~0]”(“除咖[t(?)y~(13)ka~0]”、“除开[t(?)y~(13)k~hai~(33)]”) | 第28-30页 |
2.3.1 介词“除”和“除哒”(“除咖”、“除开”)的相同点 | 第28-29页 |
2.3.2 介词“除”和“除哒”(“除咖”、“除开”)的区别 | 第29-30页 |
2.4 介词“顺[(?)yn~(11)]”和“顺哒[(?)yn~(11)ta~0]” | 第30-32页 |
2.4.1 介词“顺”和“顺哒”的相同点 | 第30-31页 |
2.4.2 “顺、顺哒”的区别 | 第31-32页 |
2.5 介词“为[uei~(11)]”和“为哒[uei~(11)ta~0]” | 第32-34页 |
2.5.1 介词“为”和“为哒”的相同点 | 第32-33页 |
2.5.2 介词“为”、“为哒”的区别 | 第33-34页 |
2.6 特殊介词“伴[po~(11)]”、“伴哒[p6~(11)ta~0]”与“照[tsau~(55)]”、“照哒[tsau~(55)ta~0]” | 第34-37页 |
2.6.1 “伴”、“伴哒”介引的语义角色 | 第34-36页 |
2.6.2 “照”、“照哒”介引的语义角色 | 第36-37页 |
2.7 小结 | 第37-39页 |
第3章 表被动的同义单音节介词与双音节介词的对比 | 第39-65页 |
3.1 有标记的被动句的句法特征及NP_2的语义角色 | 第40-50页 |
3.1.1 介引宾语NP_2的语义角色 | 第41-44页 |
3.1.2 宾语NP_2的句法成分 | 第44-45页 |
3.1.3 宾语NP_2的省略 | 第45-46页 |
3.1.4 被动标记X之前的状语分析 | 第46-47页 |
3.1.5 否定词与被动标记的连用及其句法格式 | 第47-50页 |
3.2 “送[soη~(55)]”与“送得[soη~(55)t(?)~0]”、“送把[soη~(55)pa~(41)]”的区别 | 第50-60页 |
3.2.1 动词“送”与“送得”、“送把”的区别 | 第50-53页 |
3.2.2 介词“送”与“送得”、“送把”的区别 | 第53-57页 |
3.2.3 给予义和被动义的区分 | 第57-60页 |
3.3 介词“被[pei~(11)]”、“捞[lau~(33)]”、“仰[(?)ian~(41)]”与“送[soη~(55)]’的区别 | 第60-63页 |
3.3.1 介词“被” | 第60页 |
3.3.2 介词“捞”(“拿”) | 第60-61页 |
3.3.3 介词“仰(让)” | 第61-63页 |
3.4 小结 | 第63-65页 |
第4章 “把”和“把得”的对比 | 第65-85页 |
4.1 动词“把[pa~(41)]”和“把得[pa~(41)t(?)~0]”的对比 | 第65-67页 |
4.2 介词“把[pa~(41)]”和“把得[pa~(41)t(?)~0]”的对比 | 第67-73页 |
4.2.1 NP为处置对象 | 第68-69页 |
4.2.2 NP为接受对象 | 第69-72页 |
4.2.3 NP为涉及对象 | 第72-73页 |
4.2.4 NP为致使对象 | 第73页 |
4.3 多个“把”的共现 | 第73-82页 |
4.3.1 多个“把”共现的格式 | 第73-75页 |
4.3.2 给予义的“把[pa~(41)]”与“把得[pa~(41)t(?)~0]”、“把得把[pa~(41)t(?)~0pa~(41)]”、“把把[pa~(41)pa~(41)]” | 第75-82页 |
4.4 小结 | 第82-85页 |
结语 | 第85-87页 |
参考文献 | 第87-90页 |
附录:长沙方言的语音系统 | 第90-92页 |
攻读硕士学位期间发表的论文 | 第92-93页 |
致谢 | 第93-94页 |