《新实用汉语课本》中文化词语的释义问题研究及教学策略
摘要 | 第3-4页 |
ABSTRACT | 第4页 |
第1章 绪论 | 第7-13页 |
1.1 选题缘由 | 第7页 |
1.2 研究意义及目的 | 第7-8页 |
1.3 研究对象及范围 | 第8页 |
1.4 研究方法 | 第8-9页 |
1.5 相关理论综述 | 第9-13页 |
1.5.1 文化词语的界定及分类 | 第9-10页 |
1.5.2 文化词语的翻译 | 第10-11页 |
1.5.3 对外汉语教材中的汉语文化词语的研究 | 第11-12页 |
1.5.4 小结 | 第12-13页 |
第2章 汉语文化词语统计分析 | 第13-26页 |
2.1 初级教材文化词语及释义 | 第13-15页 |
2.2 中级教材文化词语及注释 | 第15-17页 |
2.3 文化词语释义问卷调查情况 | 第17-21页 |
2.4 《汉语文化词语理解测试题》情况分析 | 第21-26页 |
第3章 汉语文化词语释义问题分析 | 第26-31页 |
3.1 知识文化词语释义问题 | 第26-27页 |
3.1.1 释义不匹配 | 第26-27页 |
3.1.2 释义不充分 | 第27页 |
3.2 交际文化词语释义问题 | 第27-30页 |
3.2.1 缺乏感情和语体色彩 | 第28页 |
3.2.2 忽略文化内涵 | 第28-29页 |
3.2.3 脱离社会交际 | 第29-30页 |
3.3 释义模式单一 | 第30-31页 |
第4章 文化词语释义问题的原因和释义建议 | 第31-38页 |
4.1 汉语文化词语释义问题的原因 | 第31-33页 |
4.1.1 汉语和西班牙语的差异 | 第31-32页 |
4.1.2 中国文化与西语国家文化的差异 | 第32-33页 |
4.1.3 跨文化翻译策略采用不当 | 第33页 |
4.2 教材中汉语文化词语释义建议 | 第33-35页 |
4.2.1 字词结合释义 | 第33-34页 |
4.2.2 语境语用结合释义 | 第34页 |
4.2.3 多维释义和影音多媒体结合 | 第34-35页 |
4.2.4 其他释义方式 | 第35页 |
4.3 关于汉语文化词语的教学 | 第35-38页 |
4.3.1 对外汉语教师关于文化教学的基本要求 | 第35-36页 |
4.3.2 对外汉语中文化词语教学的原则 | 第36-37页 |
4.3.3 对外汉语教学中文化词语教学策略 | 第37-38页 |
第5章 结语 | 第38-39页 |
5.1 研究总结 | 第38页 |
5.2 研究的局限性与后续研究的建议 | 第38-39页 |
参考文献 | 第39-41页 |
致谢 | 第41-42页 |
附录A 汉语文化词语注释调查问卷 | 第42-44页 |
附录B 汉语文化词语理解测试题 | 第44-45页 |