基于中介语理论的对俄汉语教学
| 摘要 | 第4-5页 |
| ABSTRACT | 第5页 |
| 绪论 | 第8-12页 |
| 0.1 研究背景 | 第8页 |
| 0.2 研究范围 | 第8-9页 |
| 0.3 研究目的及意义 | 第9页 |
| 0.4 研究方法 | 第9-10页 |
| 0.5 研究现状 | 第10-12页 |
| 1 论文研究的理论基础 | 第12-18页 |
| 1.1 中介语的理论基础 | 第12-15页 |
| 1.1.1 中介语的概念 | 第12页 |
| 1.1.2 中介语的特点 | 第12-14页 |
| 1.1.3 俄罗斯留学生的中介语系统 | 第14-15页 |
| 1.2 语言迁移的理论基础 | 第15-18页 |
| 1.2.1 语言迁移含义 | 第15-16页 |
| 1.2.2 语言迁移的表现形式 | 第16-18页 |
| 2 汉俄中介语中词汇、句法及文化的负迁移现象 | 第18-28页 |
| 2.1 汉俄中介语中词汇的负迁移现象 | 第18-21页 |
| 2.1.1 词汇的搭配关系 | 第18-21页 |
| 2.1.2 词汇的功能表现 | 第21页 |
| 2.2 汉俄中介语中句法的负迁移现象 | 第21-23页 |
| 2.2.1 词序上的迁移表现 | 第22-23页 |
| 2.2.2 句子上的迁移表现 | 第23页 |
| 2.3 汉俄中介语中文化的负迁移现象 | 第23-28页 |
| 2.3.1 招呼用语的文化负迁移 | 第24-25页 |
| 2.3.2 告别用语的文化负迁移 | 第25-26页 |
| 2.3.3 话题用语的文化负迁移 | 第26-28页 |
| 3 针对俄罗斯留学生的汉语教学策略 | 第28-34页 |
| 3.1 词汇的教学策略 | 第28-29页 |
| 3.2 句法的教学策略 | 第29-31页 |
| 3.3 文化的教学策略 | 第31-34页 |
| 3.3.1 语言环境 | 第31页 |
| 3.3.2 感情色彩 | 第31-34页 |
| 结束语 | 第34-35页 |
| 参考文献 | 第35-37页 |
| 致谢 | 第37页 |