| 摘要 | 第4-6页 |
| abstract | 第6-7页 |
| 绪言 | 第9-13页 |
| 一 选题缘由和研究意义 | 第9-10页 |
| 二 研究材料 | 第10页 |
| 三 研究现状 | 第10-12页 |
| 四 本文的特色和创新 | 第12-13页 |
| 第一章 本文的理论依据和研究方法 | 第13-17页 |
| 一 理论依据 | 第13-15页 |
| 二 研究方法 | 第15-17页 |
| 第二章 教材中的生词英译问题 | 第17-31页 |
| 一 英译方式单一 | 第17-21页 |
| 二 英译概念义不够准确 | 第21-23页 |
| 三 英译不够完整 | 第23-31页 |
| 第三章 生词英译问题对留学生影响的问卷调查与分析 | 第31-41页 |
| 一 问卷调查设计 | 第31页 |
| 二 问卷情况分析 | 第31-38页 |
| 三 小结 | 第38-41页 |
| 第四章 教材生词英译问题的启示 | 第41-45页 |
| 一 教材生词英译方式要多样化 | 第41-42页 |
| 二 教师教学内容要深入 | 第42-45页 |
| 结语 | 第45-47页 |
| 参考文献 | 第47-49页 |
| 附录 | 第49-53页 |
| 致谢 | 第53-54页 |
| 附录 | 第54页 |