首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

日本留学生习得汉语形容词重叠式的偏误研究

摘要第3-5页
Abstract第5-6页
第一章 绪论第10-14页
    1.1 论文缘起第10页
    1.2 研究对象第10-11页
    1.3 研究现状第11-13页
    1.4 语料来源第13-14页
第二章 汉日形容词重叠式的比较第14-26页
    2.1 汉日形容词重叠式的类型比较第14-18页
        2.1.1 汉语里的形容词重叠式第14-16页
        2.1.2 日语里的形容词重叠式第16-18页
        2.1.3 日汉形容词重叠式的相同点与不同点第18页
    2.2 汉日形容词重叠式的语义对比第18-22页
        2.2.1 汉日形容词重叠式的词汇意义对比第18-20页
        2.2.2 汉日形容词重叠式的语法意义对比第20-22页
    2.3 汉日形容词重叠式的语法功能对比第22-26页
        2.3.1 汉语里形容词重叠式通常不能受程度副词修饰第23页
        2.3.2 形容词重叠式后不能加表示程度的补语第23-24页
        2.3.3 形容词重叠式通常不能用否定副词“不”否定第24页
        2.3.4 形容词重叠式后通常要带“的”第24-25页
        2.3.5 形容词重叠式后不能带“着、了、过”第25-26页
第三章 日本留学生习得汉语形容词重叠式的偏误类型第26-56页
    3.1 重叠错误第26-44页
        3.1.1 把本来不能重叠的形容词进行重叠第26-34页
        3.1.2 重叠形式错误第34-37页
        3.1.3 拼凑形容词重叠式第37-44页
    3.2 重叠赘余第44-53页
        3.2.1 程度副词赘余第44-50页
        3.2.2 否定副词赘余第50-51页
        3.2.3 动态助词赘余第51-52页
        3.2.4 程度补语赘余第52-53页
    3.3 重叠残缺第53-56页
        3.3.1 “的”的残缺第53-55页
        3.3.2 “得”的残缺第55-56页
第四章 日本留学生习得汉语形容词重叠式的偏误原因第56-61页
    4.1 日语词汇的负迁移第56-57页
    4.2 日语语法的负迁移第57-58页
    4.3 日本文化的影响第58-59页
    4.4 目的语规则的泛化第59页
    4.5 学生的学习策略不当与教师的教学策略不当第59-61页
第五章 总结第61-64页
参考文献第64-66页
后记第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:小学英语课堂提问的有效性研究--以常德市六所小学为例
下一篇:贾平凹与阎连科小说的神秘叙事比较