首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

离合词离析形式及其偏误研究

摘要第2-3页
Abstract第3页
第一章 绪论第5-8页
    1.1 离合词的研究概况第5-7页
        1.1.1 离合词的偏误研究综述第5-6页
        1.1.2 离合词的教学研究综述第6-7页
    1.2 离合词离析率的研究方法和重要性第7页
    1.3 本文所选定的语料库和离合词的考察范围第7-8页
第二章 离合词离析形式的归纳总结及离析率的统计分析第8-19页
    2.1 离析形式的归纳总结第8-9页
    2.2 离析率最高的离析形式第9-11页
    2.3 对《等级划分中》离合词离析率的统计分析第11-19页
第三章 离合词的偏误研究第19-28页
    3.1 HSK动态语料库中的离合词偏误类型分析第19-20页
        3.1.1 HSK动态语料库的来源第19页
        3.1.2 偏误的类型第19-20页
    3.2 对前人关于不同国家离合词偏误分析的总结第20-25页
        3.2.1 韩国留学生的离合词偏误类型第21页
        3.2.2 日本留学生的离合词偏误类型第21-22页
        3.2.3 泰国留学生的离合词偏误类型第22-23页
        3.2.4 母语为英语的留学生离合词偏误类型第23-25页
    3.3 偏误产生的原因第25-28页
        3.3.1 母语负迁移第25-26页
        3.3.2 目的语规则的影响第26页
        3.3.3 文化影响第26-27页
        3.3.4 其他因素的影响第27页
        3.3.5 不同国家学生偏误不同的原因第27-28页
第四章 离合词的教学对策第28-30页
    4.1 结合离合词的离析率和主要离析形式进行教学第28页
    4.2 结合离合词的偏误进行教学第28页
    4.3 运用比较法教学第28-29页
    4.4 多种教学方式并存第29-30页
结语第30-31页
参考文献第31-33页
附录第33-38页
致谢第38-39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:日本留学生习得“V+来/去”偏误分析
下一篇:韩国学生习得副词“还”及其相关近义副词的偏误分析