韩国本土教材《美味汉语》中跨文化交际意识的体现
中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
致谢 | 第7-12页 |
第一章 绪论 | 第12-22页 |
1.1 选题缘由、选题背景及意义 | 第12-14页 |
1.1.1 选题缘由 | 第12-13页 |
1.1.2 选题背景及意义 | 第13-14页 |
1.2 研究对象及研究方法 | 第14-15页 |
1.2.1 研究对象 | 第14页 |
1.2.2 研究方法 | 第14-15页 |
1.3 文献研究综述 | 第15-22页 |
1.3.1 文化的定义与中韩文化差异 | 第15-17页 |
1.3.2 跨文化交际文献综述 | 第17-18页 |
1.3.3 跨文化交际意识综述 | 第18-20页 |
1.3.4 本土化教材编写研究综述 | 第20-21页 |
1.3.5 小结 | 第21-22页 |
第二章 词汇中跨文化交际意识的体现 | 第22-34页 |
2.1 词汇收录中跨文化交际意识的体现 | 第23-28页 |
2.1.1 对文化词的收录 | 第23-24页 |
2.1.2 对熟语的收录 | 第24-26页 |
2.1.3 对称谓词的收录 | 第26页 |
2.1.4 对新词语的收录 | 第26-28页 |
2.2 词汇注释中跨文化交际意识的体现 | 第28-32页 |
2.2.1 对中韩文化差异认识不足 | 第28-31页 |
2.2.2 对文化内涵细节重视不够 | 第31-32页 |
2.3 小结 | 第32-34页 |
第三章 课文中跨文化交际意识的体现 | 第34-47页 |
3.1 课文话题中跨文化交际意识的体现 | 第34-41页 |
3.1.1 话题符合学生交际需求 | 第36-40页 |
3.1.2 世界性话题相对欠缺 | 第40-41页 |
3.2 课文内容中跨文化交际意识的体现 | 第41-45页 |
3.2.1 课文具备一定的文化对比意识 | 第41-43页 |
3.2.2 部分课文不符合汉语语用规则 | 第43-45页 |
3.3 小结 | 第45-47页 |
第四章 文化板块中跨文化交际意识的体现 | 第47-60页 |
4.1 文化的分类 | 第47页 |
4.2 各级教材文化板块内容分析 | 第47-57页 |
4.2.1 初级教材文化板块内容分析 | 第48-52页 |
4.2.2 中级教材文化板块内容分析 | 第52-54页 |
4.2.3 高级教材文化板块内容分析 | 第54-57页 |
4.3 文化小版块的补充 | 第57-58页 |
4.3.1 文化介绍 | 第57-58页 |
4.3.2 表达介绍 | 第58页 |
4.4 小结 | 第58-60页 |
第五章 结语 | 第60-63页 |
5.1 研究的主要内容及结论 | 第60-61页 |
5.2 对本土化教材的编写建议 | 第61-62页 |
5.3 本研究的不足与展望 | 第62-63页 |
参考文献 | 第63-65页 |