泰国学生学习汉语常用语气词的偏误研究
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第一章 引言 | 第9-12页 |
1.1 汉语语气词教学的重要性 | 第9页 |
1.2 与本研究相关的几个问题 | 第9-12页 |
1.2.1 本研究的目的和意义 | 第9-10页 |
1.2.2 本研究的主要方法 | 第10-11页 |
1.2.3 本研究的语料来源 | 第11-12页 |
第二章 汉泰语气词对比 | 第12-37页 |
2.1 汉语语气词简介 | 第12-20页 |
2.1.1 汉语语气词的主要特点 | 第12-14页 |
2.1.2 啊、吧、吗、呢、罢了的语法功能 | 第14-20页 |
2.2 泰语语气词简介 | 第20-28页 |
2.2.1 泰语语气词的分类 | 第20-28页 |
2.2.2 泰语语气词的位置 | 第28页 |
2.3 汉泰语气词的相同点和不同点 | 第28-37页 |
2.3.1 汉泰语气的对应性 | 第28-32页 |
2.3.2 汉泰语气的相似性 | 第32-33页 |
2.3.3 汉泰语气词不对应性 | 第33-34页 |
2.3.4 小结 | 第34-37页 |
第三章 泰国学生学习汉语语气词的偏误情况调查 | 第37-50页 |
3.1 调查目的和调查方法 | 第37页 |
3.1.1 调查目的 | 第37页 |
3.1.2 调查方法 | 第37页 |
3.2 调查对象及其背景 | 第37-38页 |
3.3 调查结果 | 第38-50页 |
3.3.1 泰国学生学习汉语常用语气词的满意度 | 第38-41页 |
3.3.2 泰国学生对汉语常用语气词的使用情况 | 第41-49页 |
3.3.3 小结 | 第49-50页 |
第四章 泰国学生学习汉语语气词的偏误分析 | 第50-64页 |
4.1 泰国学生汉语语气词偏误情况统计 | 第50-52页 |
4.2 几个常用语气词的偏误分析 | 第52-59页 |
4.2.1 语气词“啊”的偏误分析 | 第52-54页 |
4.2.2 语气词“吧”的偏误分析 | 第54-56页 |
4.2.3 语气词“吗”的偏误分析 | 第56页 |
4.2.4 语气词“呢”的偏误分析 | 第56-58页 |
4.2.5 语气词“罢了”的偏误分析 | 第58-59页 |
4.3 泰国学生汉语语气词使用的不规范性 | 第59-60页 |
4.4 偏误产生的原因 | 第60-64页 |
4.4.1 学习者的个体因素 | 第60页 |
4.4.2 母语知识的影响 | 第60-61页 |
4.4.3 缺乏目的语学习环境 | 第61页 |
4.4.4 目的语知识的过度泛化 | 第61页 |
4.4.5 教学方面的影响 | 第61-63页 |
4.4.6 其他原因 | 第63-64页 |
第五章 结语 | 第64-65页 |
参考文献 | 第65-66页 |
附录 | 第66-69页 |
致谢 | 第69页 |