摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
第一章 绪论 | 第8-15页 |
1.1 选题的目的和意义 | 第8页 |
1.2 体标记研究综述 | 第8-14页 |
1.2.1 体和体标记研究 | 第8-10页 |
1.2.2 汉语的体标记研究 | 第10-12页 |
1.2.3 波兰语的体标记研究 | 第12-13页 |
1.2.4 汉语作为第二语言的体标记习得研究 | 第13-14页 |
1.3 研究范围、思路及方法 | 第14-15页 |
1.3.1 研究范围及思路 | 第14页 |
1.3.2 研究方法 | 第14-15页 |
第二章 汉语与波兰语体标记的对比分析 | 第15-37页 |
2.1 汉语与波兰语体标记类型 | 第15-30页 |
2.1.1 汉语的体标记类型 | 第15-21页 |
2.1.1.1 未完成体标记 | 第15-18页 |
2.1.1.2 完成体标记 | 第18-21页 |
2.1.2 波兰语的体标记类型 | 第21-24页 |
2.1.2.1 未完成体标记 | 第21-23页 |
2.1.2.2 完成体标记 | 第23-24页 |
2.1.3 汉语与波兰语体标记类型对比 | 第24-30页 |
2.1.3.1 未完成体标记类型对比 | 第24-26页 |
2.1.3.2 完成体标记类型对比 | 第26-28页 |
2.1.3.3 不对等的表达 | 第28-30页 |
2.2 汉语与波兰语体标记的实现形式 | 第30-37页 |
2.2.1 汉语体标记的实现形式 | 第30-34页 |
2.2.1.1 体标记的性质 | 第30-32页 |
2.2.1.2 体标记的位置 | 第32-34页 |
2.2.2 波兰语体标记实现形式 | 第34-35页 |
2.2.2.1 完成体标记的实现形式 | 第34-35页 |
2.2.2.2 未完成体标记的实现形式 | 第35页 |
2.2.3 汉语与波兰语体标记的实现形式对比 | 第35-37页 |
第三章 对波兰学习者汉语体标记习得难度预测与偏误分析 | 第37-57页 |
3.1 对体标记习得难度的预测 | 第37-39页 |
3.2 波兰学习者汉语体标记偏误统计 | 第39-40页 |
3.3 波兰学习者汉语体标记偏误类型 | 第40-52页 |
3.3.1 结果完成体“了”偏误类型 | 第40-43页 |
3.3.2 经历完成体“过”偏误类型 | 第43-46页 |
3.3.3 持续进行体“着”偏误类型 | 第46-48页 |
3.3.4 持续进行体“在”偏误类型 | 第48-50页 |
3.3.5 持续非进行体“着”偏误类型 | 第50-52页 |
3.4 波兰学习者汉语体标记的偏误成因分析 | 第52-57页 |
3.4.1 母语迁移 | 第53-54页 |
3.4.2 语言意识 | 第54-55页 |
3.4.3 教学失误 | 第55-57页 |
第四章 针对波兰学习者汉语体标记的教学启示与建议 | 第57-65页 |
4.1 汉语和波兰语体标记对比分析给出的启示 | 第57-59页 |
4.1.1 体标记与动词 | 第57-58页 |
4.1.2 体标记与时态 | 第58页 |
4.1.3 体标记的特殊用法 | 第58-59页 |
4.2 波兰学习者汉语体标记习得偏误分析的启示 | 第59-60页 |
4.2.1 教学顺序 | 第59-60页 |
4.2.2 语用偏误 | 第60页 |
4.3 针对波兰学习者汉语体标记的教学建议 | 第60-65页 |
4.3.1 教师方面 | 第61-63页 |
4.3.2 学习者方面 | 第63-64页 |
4.3.3 教材编写方面 | 第64-65页 |
结语 | 第65-67页 |
参考文献 | 第67-71页 |
附录 | 第71-76页 |
攻读硕士学位期间取得的科研成果 | 第76-77页 |
致谢 | 第77-78页 |