| 中文摘要 | 第4-5页 |
| abstract | 第5页 |
| 绪论 | 第8-13页 |
| 一 选题缘起和意义 | 第8页 |
| 二 文献综述 | 第8-10页 |
| 三 研究内容、思路方法 | 第10页 |
| 四 研究目标和拟解决的问题 | 第10-11页 |
| 五 研究步骤和方法 | 第11页 |
| 六 符号解释 | 第11-13页 |
| 第一章 汉语与约鲁巴语结果补语句法对比分析 | 第13-24页 |
| 第一节 结果补语的定义 | 第13-14页 |
| 第二节 汉语结果补语的句法特征 | 第14-17页 |
| 第三节 约鲁巴语对应汉语结果补语的句法特征 | 第17-21页 |
| 一 约鲁巴语的结果补语短语的及物性 | 第17-19页 |
| 二 约鲁巴结果补语的表达形式 | 第19-20页 |
| 三 约鲁巴语结果补语短语的容量 | 第20-21页 |
| 第四节 汉语与约鲁巴语结果补语的句法异同 | 第21-24页 |
| 一 汉语与约鲁巴语结果补语的句法相同点 | 第21-22页 |
| 二 汉语与约鲁巴语结果补语的句法不同点 | 第22-24页 |
| 第二章 汉语与约鲁巴语结果补语的语义对比分析 | 第24-33页 |
| 第一节 汉语结果补语的语义表达形式 | 第24-27页 |
| 一 结果补语语义指向 | 第24-26页 |
| 二 表达结果补语的词类 | 第26-27页 |
| 第二节 约鲁巴语对应汉语结果补语的语义表达形式 | 第27-30页 |
| 第三节 汉语与约鲁巴语结果补语的语义表达形式异同 | 第30-33页 |
| 一 汉语与约鲁巴语结果补语语义指向的异同 | 第30-32页 |
| 二 汉语与约鲁巴表达结果补语的词类的异同 | 第32-33页 |
| 第三章 约鲁巴语学生习得结果补语的偏误调查 | 第33-41页 |
| 第一节 约鲁巴语学生结果补语的调查情况 | 第33-35页 |
| 一 调查目的 | 第33页 |
| 二 调查方法 | 第33页 |
| 三 调查对象 | 第33-34页 |
| 四 调查结果 | 第34-35页 |
| 第二节 约鲁巴语学生结果补语偏误类型 | 第35-38页 |
| 一 遗漏 | 第35-36页 |
| 二 误加 | 第36页 |
| 三 误代 | 第36-37页 |
| 四 错序 | 第37-38页 |
| 第三节 约鲁巴语学生结果补语偏误原因 | 第38-41页 |
| 一 母语负迁移 | 第38-39页 |
| 二 目的语知识的不足 | 第39页 |
| 三 教材中对结果补语阐述的遗漏 | 第39-40页 |
| 四 回避策略影响 | 第40-41页 |
| 第四章 针对以约鲁巴语为母语的学生汉语结果补语的教学对策 | 第41-45页 |
| 第一节 结果补语句型教学上应该注意的问题 | 第41-42页 |
| 第二节 结果补语的教学对策 | 第42-43页 |
| 第三节 教材的编写建议 | 第43-45页 |
| 结语 | 第45-46页 |
| 参考文献 | 第46-48页 |
| 附录 | 第48-53页 |
| 致谢 | 第53-54页 |