摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-8页 |
第一章 绪论 | 第9-15页 |
一、选题缘由 | 第9页 |
二、研究现状 | 第9-12页 |
(一)“双”、“对”及其他近义量词的本体研究述评 | 第9-11页 |
(一)基于对外汉语教学的“双”、“对”及其他量词的研究述评 | 第11-12页 |
三、研究对象与调查样本 | 第12-13页 |
四、研究方法 | 第13页 |
五、语料来源 | 第13-15页 |
第二章 汉语近义量词“双”、“对”的对比分析 | 第15-21页 |
一、量词“双”、“对”的句法差异 | 第15-18页 |
(一)量词“双”、“对”与名词的共现情况 | 第15-17页 |
(二)“双”、“对”的重叠使用情况 | 第17-18页 |
(三)“双”、“对”的儿化使用情况 | 第18页 |
二、“双”、“对”的语义差异 | 第18-21页 |
(一)量词“双”、“对”的本义和引申 | 第18-19页 |
(二)“双”、“对”的语义特征辨析 | 第19-21页 |
第三章 留学生习得近义量词“双”、“对”的偏误调查 | 第21-26页 |
一、留学生习得“双”、“对”情况的问卷调查 | 第21-24页 |
(一)调查对象 | 第21页 |
(二)调查问卷设计 | 第21页 |
(三)调查问卷数据回收与统计分析 | 第21-24页 |
二、HSK动态作文语料库中“双”、“对”使用情况调查 | 第24-26页 |
第四章 留学生关于汉语近义量词“双”、“对”的偏误类型及成因 | 第26-33页 |
一、留学生关于汉语近义量词“双”、“对”的偏误类型 | 第26-29页 |
(一)缺少量词“双”或“对” | 第26页 |
(二)误加量词 | 第26-27页 |
(三)误代偏误 | 第27-28页 |
(四)“双”、“对”混用 | 第28-29页 |
二、留学生习得“双”、“对”时产生偏误的原因 | 第29-33页 |
(一)“双”和“对”语义、用法上有相似性 | 第29页 |
(二)母语负迁移 | 第29-30页 |
(三)目的语知识负迁移 | 第30页 |
(四)学习策略和交际策略的影响 | 第30-31页 |
(五)教师与教材的影响 | 第31-33页 |
第五章 留学生习得汉语近义量词“双”、“对”的教学策略 | 第33-37页 |
一、教材编写 | 第33-34页 |
(一)知识点解说精到化 | 第33-34页 |
(二)“双”、“对”适当复现 | 第34页 |
(三)适当增加课后练习 | 第34页 |
二、注重教学方法多样性 | 第34-36页 |
(一)直观教学法 | 第34-35页 |
(二)情景法 | 第35-36页 |
三、提高对教师的要求 | 第36-37页 |
(一)教师多持鼓励态度 | 第36页 |
(二)教师及时发现教材不足 | 第36-37页 |
结语 | 第37-38页 |
注释 | 第38-39页 |
参考文献 | 第39-42页 |
附录 | 第42-43页 |
攻读硕士学位期间所发表的学术论文 | 第43-45页 |
致谢 | 第45-46页 |