首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

汉韩汉字词的对比分析与教学策略--以《韩国语》中双音节同形异义汉字词为中心

中文摘要第1-6页
Abstract第6-10页
第一章 本论文研究的历史现状及问题第10-16页
   ·研究目的和意义第10-11页
   ·研究范围和方法第11-14页
     ·本论文的研究范围第11页
     ·关于同形词的概念第11-12页
     ·采用的语料第12页
     ·本论文采用的研究方法第12-13页
     ·研究的思路第13-14页
   ·韩语汉字词和对比分析的研究情况第14-16页
第二章 韩语汉字词的来源第16-19页
   ·韩语汉字词的来源第16-19页
     ·来源于汉语的汉字词第16-17页
     ·来源于日语的汉字词第17页
     ·来源于韩国人自己创造的词第17-19页
第三章 产生汉韩同形词词语意义差异的原因第19-21页
   ·民族文化差异导致的词义差异第19页
   ·历史的原因造成的词义差异第19页
   ·语言发展变化的原因第19页
   ·心理的原因第19-21页
第四章 汉韩同形异义词比较分析第21-56页
第五章 汉韩同形异义汉字词的学习与教学策略第56-61页
   ·因词义不同产生的偏误及教学策略第57-58页
     ·韩语所表达的意义和相对应的汉语词的意义完全不同第57页
     ·韩语中的义项范围较大第57-58页
     ·韩语中的义项范围较小第58页
     ·韩语和汉语的义项一部分相同,一部分不相同第58页
   ·因词的感情色彩不同产生的偏误及教学策略第58-59页
   ·因词的搭配习惯不同产生的偏误及教学策略第59-60页
   ·因词性不同产生的偏误及教学策略第60-61页
结论第61-62页
参考文献第62-64页
致谢第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:俄汉饮食词汇转义对比研究
下一篇:英汉“时”“体”的对比及教学策略--以《圣经》为语料研究对象