汉韩汉字词的对比分析与教学策略--以《韩国语》中双音节同形异义汉字词为中心
| 中文摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| 第一章 本论文研究的历史现状及问题 | 第10-16页 |
| ·研究目的和意义 | 第10-11页 |
| ·研究范围和方法 | 第11-14页 |
| ·本论文的研究范围 | 第11页 |
| ·关于同形词的概念 | 第11-12页 |
| ·采用的语料 | 第12页 |
| ·本论文采用的研究方法 | 第12-13页 |
| ·研究的思路 | 第13-14页 |
| ·韩语汉字词和对比分析的研究情况 | 第14-16页 |
| 第二章 韩语汉字词的来源 | 第16-19页 |
| ·韩语汉字词的来源 | 第16-19页 |
| ·来源于汉语的汉字词 | 第16-17页 |
| ·来源于日语的汉字词 | 第17页 |
| ·来源于韩国人自己创造的词 | 第17-19页 |
| 第三章 产生汉韩同形词词语意义差异的原因 | 第19-21页 |
| ·民族文化差异导致的词义差异 | 第19页 |
| ·历史的原因造成的词义差异 | 第19页 |
| ·语言发展变化的原因 | 第19页 |
| ·心理的原因 | 第19-21页 |
| 第四章 汉韩同形异义词比较分析 | 第21-56页 |
| 第五章 汉韩同形异义汉字词的学习与教学策略 | 第56-61页 |
| ·因词义不同产生的偏误及教学策略 | 第57-58页 |
| ·韩语所表达的意义和相对应的汉语词的意义完全不同 | 第57页 |
| ·韩语中的义项范围较大 | 第57-58页 |
| ·韩语中的义项范围较小 | 第58页 |
| ·韩语和汉语的义项一部分相同,一部分不相同 | 第58页 |
| ·因词的感情色彩不同产生的偏误及教学策略 | 第58-59页 |
| ·因词的搭配习惯不同产生的偏误及教学策略 | 第59-60页 |
| ·因词性不同产生的偏误及教学策略 | 第60-61页 |
| 结论 | 第61-62页 |
| 参考文献 | 第62-64页 |
| 致谢 | 第64页 |