首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

俄汉饮食词汇转义对比研究

中文摘要第1-6页
Автореферат第6-10页
绪论第10-12页
 1.本文研究背景第10页
 2.本文研究对象第10-11页
 3.本文研究价值第11-12页
第1章 词汇转义概述第12-26页
   ·意义的本质及类别第12-15页
   ·转义概念的界定第15-18页
     ·转义的概念第15-17页
     ·转义的派生机制和派生关系第17-18页
   ·转义形成的基本途径第18-21页
     ·词汇中义子的变化第19-20页
     ·隐喻认知第20-21页
   ·影响词汇转义的因素第21-26页
     ·语言外因素对词汇转义的影响第22-23页
     ·语言内因素对词汇转义的影响第23-26页
第2章 俄汉饮食词汇转义及其形成的对比分析第26-46页
   ·以食物、饮料本身为源域的隐喻转义第26-37页
   ·以饮食动作为源域的隐喻转义第37-39页
   ·以饮食味觉为源域的隐喻转义第39-41页
   ·以饮食状态为源域的隐喻转义第41-46页
第3章 俄汉饮食词汇转义形成差异的原因第46-52页
   ·语言系统的差异第46页
   ·自然地理环境的差异第46-48页
   ·经济发展历程的差异第48-49页
   ·饮食习惯的差异第49-50页
   ·认识事物着眼点的差异第50-52页
结语第52-53页
参考文献第53-55页
作者简介第55-56页
致谢第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:《你想吃什么?》教学设计
下一篇:汉韩汉字词的对比分析与教学策略--以《韩国语》中双音节同形异义汉字词为中心