俄汉饮食词汇转义对比研究
中文摘要 | 第1-6页 |
Автореферат | 第6-10页 |
绪论 | 第10-12页 |
1.本文研究背景 | 第10页 |
2.本文研究对象 | 第10-11页 |
3.本文研究价值 | 第11-12页 |
第1章 词汇转义概述 | 第12-26页 |
·意义的本质及类别 | 第12-15页 |
·转义概念的界定 | 第15-18页 |
·转义的概念 | 第15-17页 |
·转义的派生机制和派生关系 | 第17-18页 |
·转义形成的基本途径 | 第18-21页 |
·词汇中义子的变化 | 第19-20页 |
·隐喻认知 | 第20-21页 |
·影响词汇转义的因素 | 第21-26页 |
·语言外因素对词汇转义的影响 | 第22-23页 |
·语言内因素对词汇转义的影响 | 第23-26页 |
第2章 俄汉饮食词汇转义及其形成的对比分析 | 第26-46页 |
·以食物、饮料本身为源域的隐喻转义 | 第26-37页 |
·以饮食动作为源域的隐喻转义 | 第37-39页 |
·以饮食味觉为源域的隐喻转义 | 第39-41页 |
·以饮食状态为源域的隐喻转义 | 第41-46页 |
第3章 俄汉饮食词汇转义形成差异的原因 | 第46-52页 |
·语言系统的差异 | 第46页 |
·自然地理环境的差异 | 第46-48页 |
·经济发展历程的差异 | 第48-49页 |
·饮食习惯的差异 | 第49-50页 |
·认识事物着眼点的差异 | 第50-52页 |
结语 | 第52-53页 |
参考文献 | 第53-55页 |
作者简介 | 第55-56页 |
致谢 | 第56页 |