摘要 | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5页 |
绪论 | 第9-12页 |
0.1 研究意义及目的 | 第9页 |
0.2 研究现状综述 | 第9-12页 |
0.2.1 关于编写原则 | 第9-10页 |
0.2.2 关于“本土化”与“国别化” | 第10-11页 |
0.2.3 对两本教材的相关研究 | 第11-12页 |
1 《汉语入门教程》与《新实用汉语课本1(法语版)》概述 | 第12-15页 |
1.1 《汉语入门教程》简介 | 第12-13页 |
1.2 《新实用汉语课本1(法语版)》简介 | 第13-15页 |
2 两部教材的内容对比分析 | 第15-33页 |
2.1 两部教材的语言知识编选对比分析 | 第15-28页 |
2.1.1 语音与汉字 | 第15-17页 |
2.1.1.1 语音编排对比 | 第15-16页 |
2.1.1.2 汉字 | 第16-17页 |
2.1.2 词汇 | 第17-22页 |
2.1.2.1 词语的数量及类别 | 第17-21页 |
2.1.2.2 词语的注释 | 第21-22页 |
2.1.3 语法 | 第22-28页 |
2.1.3.1 语法项目的数量 | 第23页 |
2.1.3.2 语法项目的等级分布 | 第23-28页 |
2.1.3.3 语法项目的讲解 | 第28页 |
2.2 两部教材文化知识的对比分析 | 第28-33页 |
2.2.1 文化项目的内容及数量 | 第29-30页 |
2.2.2 文化项目的呈现方式 | 第30-33页 |
3 两部教材的练习对比分析 | 第33-36页 |
3.1 语音练习对比 | 第33-34页 |
3.2 综合练习对比 | 第34-36页 |
4 两部教材的综合对比分析小结 | 第36-39页 |
4.1 针对性的强与弱 | 第36-37页 |
4.2 于不同方面的实用性 | 第37页 |
4.3 趣味性的体现不同 | 第37-38页 |
4.4 科学性的差异 | 第38-39页 |
5 对塞内加尔本土化汉语教材的编写建议 | 第39-41页 |
5.1 立足内容优势,保持高针对性 | 第39页 |
5.2 加强语言项目的层级性,提高教材科学性 | 第39页 |
5.3 多做教学双方的调查研究,提升实用性 | 第39-40页 |
5.4 丰富教材种类,以适应不同的学习需求 | 第40-41页 |
结语 | 第41-42页 |
参考文献 | 第42-44页 |
致谢 | 第44-45页 |