摘要 | 第4-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
第1章 引言 | 第10-16页 |
1.1 《论语》的古今重要地位和价值 | 第10-11页 |
1.2 研究《论语》在法国传播经验的背景和意义 | 第11-12页 |
1.2.1 研究背景 | 第11页 |
1.2.2 研究意义 | 第11-12页 |
1.3 研究现状 | 第12-14页 |
1.4 研究方法与创新之处 | 第14-16页 |
1.4.1 研究方法 | 第14-15页 |
1.4.2 创新之处 | 第15-16页 |
第2章 《论语》在法国的传播 | 第16-21页 |
2.1 19世纪以前,法国传教士对《论语》的译介与传播 | 第16-19页 |
2.1.1 最早的《论语》法译版的诞生 | 第16页 |
2.1.2 “礼仪之争”与“儒学西传” | 第16-17页 |
2.1.3 18至19世纪法国的孔学崇拜 | 第17-19页 |
2.2 19世纪以来汉学家对《论语》的译介与传播 | 第19-21页 |
2.2.1 早期汉学家对《论语》的传播 | 第19页 |
2.2.2 20世纪以来法国汉学家的《论语》研究 | 第19-21页 |
第3章 《论语》在法国传播的经验总结 | 第21-30页 |
3.1 法国传教士学习和传播儒家文化的动因和意义 | 第21-23页 |
3.1.1 法国传教士学习和传播儒家文化的动因 | 第21-22页 |
3.1.2 法国传教士学习和传播儒家文化的意义 | 第22-23页 |
3.2 法国汉学家翻译和传播《论语》的动因和意义 | 第23-24页 |
3.3 法国翻译领域和教育领域中《论语》传播的状况分析 | 第24-28页 |
3.3.1 法国翻译领域中《论语》传播的状况分析 | 第24-27页 |
3.3.2 法国教育领域中《论语》传播的状况分析 | 第27-28页 |
3.4 《论语》在法国传播的经验 | 第28-29页 |
3.5 《论语》在法国传播不理想的原因 | 第29-30页 |
第4章 《论语》在法国传播的新策略 | 第30-37页 |
4.1 法国翻译领域中《论语》的推广 | 第30-32页 |
4.1.1 在当代法国翻译领域中传播《论语》的必要性分析 | 第30-31页 |
4.1.2 在当代法国翻译领域中传播《论语》的新策略 | 第31-32页 |
4.2 法国教育领域中《论语》的推广 | 第32-37页 |
4.2.1 在当代法国教育领域中传播《论语》的必要性分析 | 第32-33页 |
4.2.2 在当代法国教育领域中传播《论语》的可行性分析 | 第33-35页 |
4.2.3 法国教育领域中《论语》传播的新策略 | 第35-37页 |
结语:对《论语》在法国传播的展望 | 第37-39页 |
参考文献 | 第39-42页 |
致谢 | 第42页 |