首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

典型无主句在对俄汉语教学中的翻译问题研究

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
第1章 引言第9-14页
   ·选题缘起和意义第9-10页
   ·研究的范围第10页
   ·语料来源第10页
   ·汉语无主句的研究综述第10-13页
   ·本章小结第13-14页
第2章 汉语无主句第14-19页
   ·无主句与非主谓句第14-18页
   ·本章小结第18-19页
第3章 俄语无主句第19-36页
   ·俄语无主句类型与汉译后句型第21-34页
   ·本章小结第34-36页
第4章 汉语教学中典型无主句的翻译策略第36-46页
   ·汉俄无主句的异同体现了二者思维上的差异第36-38页
   ·典型无主句的对俄翻译教学第38-45页
   ·本章小结第45-46页
第5章 结语第46-47页
   ·研究回顾第46页
   ·本文创新与不足之处第46-47页
注释第47-48页
参考文献第48-51页
致谢第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:韩国留学生汉语体标记习得与母语负迁移研究
下一篇:汉英交传笔记特征与口译产出质量的相关性的实证研究