首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英交传笔记特征与口译产出质量的相关性的实证研究

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Role and Principle of Note-Taking in Consecutive Interpretation第11-15页
   ·Role of Note-Taking in CI第11-12页
   ·Principle of Note-Taking in CI第12-15页
Chapter Two A Study of Relevancy between Features of Note-taking in C-E CI and Interpreting Quality第15-39页
   ·Previous Empirical Studies of Note-taking in C-E CI第15-18页
   ·Research Purposes and Research Hypotheses第18-19页
     ·Research Purposes第18页
     ·Research Hypotheses第18-19页
   ·Experiment Design第19-22页
     ·The Subjects and Tools of Experiment第20页
     ·Data Collection and Analysis第20-21页
     ·Results and Discussion第21-22页
   ·Analysis of the Data in This Experiment第22-37页
     ·Achievement Differences between the HSG and the LSG第22页
     ·Relationship between Note-Taking Word Count and Interpreting Quality第22-28页
     ·Relationship between Note-Taking Form and Interpreting Quality第28-34页
     ·Relationship between Choice of Language in Note-Taking and Interpreting Quality第34-37页
   ·Findings第37-39页
Chapter Three Pedagogical Implications第39-48页
   ·General Suggestions for Consecutive Interpretation Note-Taking Teaching第39-43页
   ·Specific Training Methods in Consecutive Interpretation Note-Taking Classes第43-48页
Conclusion第48-50页
References第50-53页
Acknowledgements第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:典型无主句在对俄汉语教学中的翻译问题研究
下一篇:口译幽默分析