摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
第一章 绪论 | 第9-15页 |
第一节 选题的缘起及意义 | 第9-11页 |
一 选题的缘起 | 第9-10页 |
二 研究意义 | 第10-11页 |
第二节 前人研究成果综述 | 第11-13页 |
一 语气副词本体研究综述 | 第11-12页 |
二 对外汉语教学中语气副词的研究综述 | 第12-13页 |
第三节 研究理论及其方法 | 第13-14页 |
一 研究理论 | 第13页 |
二 研究方法 | 第13-14页 |
第四节 语料来源 | 第14-15页 |
第二章 英语背景下的留学生习得语气副词的偏误类型 | 第15-21页 |
第一节 语气副词的遗漏 | 第15-17页 |
第二节 语气副词的误加 | 第17-18页 |
第三节 语气副词的误代 | 第18-19页 |
第四节 有关语气副词方面的错序 | 第19-21页 |
第三章 汉语语气副词与其对应英文的对比分析 | 第21-27页 |
第一节 “简直”与其“对应英文”的结构、语义、语用对比分析 | 第21-24页 |
一 结构对比 | 第21-22页 |
二 语义对比 | 第22-23页 |
三 语用对比 | 第23-24页 |
第二节 “难道”与其“对应英文”的结构、语义、语用、对比分析 | 第24-27页 |
一 结构对比 | 第24页 |
二 语义对比 | 第24-25页 |
三 语用对比 | 第25-27页 |
第四章 英语背景下的留学生习得语气副词出现的偏误原因 | 第27-30页 |
第一节 母语的负迁移 | 第27-28页 |
第二节 目的语的泛化 | 第28页 |
第三节 外部环境的影响 | 第28-29页 |
第四节 学习策略的影响 | 第29-30页 |
第五章 英语背景下的留学生习得语气副词的教学策略 | 第30-37页 |
第一节 对外汉语教材编写的建议 | 第30-31页 |
一 改进外语注释 | 第30页 |
二 改进词语释例 | 第30-31页 |
第二节 对对外汉语教师授课的建议 | 第31-32页 |
一 解释 | 第31页 |
二 课堂练习 | 第31-32页 |
三 课后练习 | 第32页 |
第三节 教学方法方面的建议 | 第32-34页 |
一 适当使用公式法 | 第32页 |
二 重视情境教学法 | 第32-33页 |
三 汉外对比法 | 第33-34页 |
第四节 以“几乎”为例的英语背景下的学生汉语语气副词教学设计 | 第34-37页 |
第六章 结语 | 第37-38页 |
参考文献 | 第38-39页 |
致谢 | 第39页 |