对法汉语颜色词文化内涵对比及中级班教学实践探究--以中国正色为例
摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5-6页 |
第一章 绪论 | 第10-16页 |
第一节 研究背景及选题缘由 | 第10-11页 |
一、研究背景 | 第10页 |
二、选题缘由 | 第10-11页 |
第二节 研究目的及意义 | 第11-12页 |
一、研究目的 | 第11页 |
二、研究意义 | 第11-12页 |
第三节 研究思路及方法 | 第12页 |
一、研究思路 | 第12页 |
二、研究方法 | 第12页 |
第四节 研究综述与现状 | 第12-16页 |
一、单纯对颜色词进行研究 | 第12-14页 |
二、中法颜色词的对比研究 | 第14-16页 |
第二章 中法颜色词文化内涵对比 | 第16-28页 |
第一节 汉语的“黑”与法语的“noir” | 第16-18页 |
一、汉语中“黑”的文化内涵 | 第16页 |
二、法语中的“noir”的文化内涵 | 第16-17页 |
三、汉语“黑”与法语“noir”的文化义对比 | 第17-18页 |
第二节 汉语的“白”与法语的“blanc” | 第18-20页 |
一、汉语中“白”的文化内涵 | 第18-19页 |
二、法语中的“blanc”的文化内涵 | 第19页 |
三、汉语“白”与法语“blanc”的文化义对比 | 第19-20页 |
第三节 汉语的“红”与法语的“rouge” | 第20-23页 |
一、汉语中“红”的文化内涵 | 第20-21页 |
二、法语中的“rouge”的文化内涵 | 第21-22页 |
三、汉语“红”与法语“rouge”的文化义对比 | 第22-23页 |
第四节 汉语的“黄”与法语的“jaune” | 第23-25页 |
一、汉语中“黄”的文化内涵 | 第23-24页 |
二、法语中的“jaune”的文化内涵 | 第24页 |
三、汉语“黄”与法语“jaune”的文化义对比 | 第24-25页 |
第五节 汉语的“蓝”与法语的“bleu” | 第25-28页 |
一、汉语中“蓝”的文化内涵 | 第25-26页 |
二、法语中的“bleu”的文化内涵 | 第26页 |
三、汉语“蓝”与法语“bleu”的文化义对比 | 第26-28页 |
第三章 关于汉语颜色词文化内涵的调查 | 第28-41页 |
第一节 调查设计 | 第28页 |
一、设计原则 | 第28页 |
二、设计内容 | 第28页 |
第二节 调查对象及语料来源 | 第28-29页 |
一、调查对象 | 第28-29页 |
二、语料来源 | 第29页 |
第三节 调查方法 | 第29页 |
一、传统方法 | 第29页 |
二、调查软件 | 第29页 |
第四节 调查问卷结果分析 | 第29-38页 |
一、学习情况及期望分析 | 第29-30页 |
二、题目分析 | 第30-38页 |
第五节 法国汉语学习者使用颜色词产生问题的原因 | 第38-41页 |
一、母语迁移的影响 | 第38-39页 |
二、对中国及中国文化缺乏了解 | 第39页 |
三、学生自身的民族优越感 | 第39页 |
四、刻板印象及学习态度 | 第39-41页 |
第四章 对外汉语颜色词文化内涵教学建议 | 第41-49页 |
第一节 对法国学生的建议 | 第41-42页 |
一、坚持文化平等及克服民族优越感 | 第41页 |
二、颜色词汇学习策略的选择 | 第41-42页 |
第二节 对教师的建议 | 第42-44页 |
一、对教师本身的建议 | 第42页 |
二、对教师进行颜色词教学的建议 | 第42-44页 |
第三节 对外汉语教学中颜色词文化导入的教学设计 | 第44-49页 |
一、教学材料 | 第44页 |
二、教学对象 | 第44页 |
三、教学目标和要求 | 第44页 |
四、教学重点和难点 | 第44页 |
五、教学方法及教学用具 | 第44页 |
六、教学课时 | 第44页 |
七、教学过程及步骤 | 第44-49页 |
结语 | 第49-50页 |
附录1 关于汉语颜色词文化内涵的调查问卷 | 第50-52页 |
附录2 教学设计对应多媒体课件 | 第52-54页 |
参考文献 | 第54-56页 |
后记 | 第56页 |