首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

外国留学生兼语句偏误分析

中文摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 绪论第8-12页
    1.1 选题缘由及研究价值第8-9页
    1.2 研究思路及语料来源第9页
    1.3 研究综述第9-11页
        1.3.1 本体角度的汉语兼语句研究第9-10页
        1.3.2 汉语作为第二语言教学中的兼语句教学研究第10-11页
    小结第11-12页
第2章 现代汉语兼语句本体研究第12-21页
    2.1 句法层面第12-13页
        2.1.1 兼语句基本结构第12页
        2.1.2 从题元角度看兼语句第12-13页
    2.2 语义层面第13页
    2.3 语用层面第13-15页
        2.3.1 语义重心第13-14页
        2.3.2 兼语句的“双话题”特征第14-15页
        2.3.3 兼语句的焦点第15页
    2.4 兼语句的否定第15-18页
    2.5 兼语句的疑问形式第18-21页
第3章 兼语句的教学研究第21-23页
第4章 留学生汉语兼语句偏误分析第23-41页
    4.1 偏误类型分析第23-34页
        4.1.1 遗漏第24-28页
        4.1.2 误加第28-29页
        4.1.3 误代第29-30页
        4.1.4 错序第30页
        4.1.5 其他错误第30-34页
    4.2 偏误原因分析第34-36页
        4.2.1 课堂教学因素第34页
        4.2.2 学习者因素第34-36页
    4.3 教学建议第36-41页
        4.3.1 教材与大纲编写方面第36-37页
        4.3.2 练习的设计方面第37-38页
        4.3.3 对外汉语兼语句教学理论研究方面第38-39页
        4.3.4 课堂教学方面第39-41页
第五章 结语第41-42页
注释第42-43页
参考文献第43-45页
致谢第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:汉译《古兰经》版本及语言风格概述
下一篇:拒绝表达的中日对比研究