首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教材、课本论文

对外汉语教材中英语译释的研究--基于教材使用者的需求角度分析

致谢第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-10页
1. 引言第10-13页
     ·研究背景第10页
     ·研究目的及意义第10-12页
       ·研究目的第10-11页
       ·研究意义第11-12页
     ·研究方法第12-13页
2. 相关理论基础第13-20页
     ·译释与行为主义心理学第13页
     ·需求分析与人本主义心理学第13-14页
     ·需求分析理论第14-15页
     ·现有研究成果及有待改进之处第15-20页
       ·外语教学中需求分析的文献综述第15-17页
       ·对外汉语教材中生词译释问题的文献综述第17-19页
       ·有待改进之处第19-20页
3. 研究方法第20-27页
     ·IPA 模型第20-23页
       ·IPA 模型简介第20-21页
       ·IPA 模型在教材英语译释研究中的应用第21-23页
     ·差异分析第23页
     ·问卷设计第23-25页
       ·问卷内容第23-24页
       ·问卷的发放与收集第24-25页
     ·采访第25-27页
4. 背景分析第27-33页
     ·总样本数及有效性第27-28页
     ·国家分布第28-29页
     ·年龄及性别分布第29-30页
     ·学习动机第30-31页
     ·英语水平第31-33页
5. 数据分析第33-54页
     ·总样本分析第33-35页
     ·文化特色词的译释第35-39页
     ·增加其它语种译释第39-42页
     ·生词的其他义项翻译编排第42-47页
     ·教师的英语水平及跨文化教学经验第47-51页
     ·不同课程中的英语译释第51-54页
6. 总结与建议第54-60页
     ·总结第54页
     ·建议第54-58页
       ·对教材的建议第55-56页
       ·对教学的建议第56-57页
       ·对教师的建议第57页
       ·对问卷调查研究过程的建议第57-58页
     ·本研究的不足第58-60页
7. 主要参考文献第60-64页
8. 附录第64-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:口译中不当停顿现象分析--以“中国论坛”交替传译实践为例
下一篇:汉语的日语借词与对日汉语教材编写建议