首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

口译中不当停顿现象分析--以“中国论坛”交替传译实践为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
引言第9-11页
第一章 口译停顿现象研究综述第11-15页
 (一) 停顿的概念第11-12页
 (二) 有关口译停顿的研究第12页
 (三) 交替传译过程中导致停顿的因素第12-15页
  1、 源语输入环节中的因素第13页
  2、 信息加工环节中的因素第13-14页
  3、 译语输出环节中的因素(以英译汉为例)第14页
  4、 其他环节中的因素第14-15页
第二章 案例综述第15-17页
 (一) 会议形式和主要内容第15页
 (二) 案例自我评析第15-17页
第三章 交替传译案例中停顿细探和策略试析第17-21页
 (一) 源语输入环节中的因素导致的停顿和应对策略第17-18页
 (二) 信息处理环节中的因素导致的停顿和应对策略第18-19页
 (三) 译语输出环节中的因素导致的停顿和应对策略第19-21页
第四章 结论第21-22页
参考文献第22-23页
附录一 录音转写文本(源文)第23-25页
附录二 录音转写文本(译文)第25-27页

论文共27页,点击 下载论文
上一篇:在沪部分外企外籍商务人士学习与使用汉语情况调查报告
下一篇:对外汉语教材中英语译释的研究--基于教材使用者的需求角度分析