首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

俄罗斯留学生汉语复合趋向补语引申义用法习得偏误研究--以“起来、出来、下来、下去”为例

摘要第7-8页
Abstract第8页
绪论第9-13页
    一、选题的依据及意义第9页
    二、研究思路及方法第9-10页
        (一)研究思路第9页
        (二)研究方法第9-10页
    三、本文研究范围及语料来源第10页
    四、相关研究文献综述第10-13页
        (一)汉语趋向补语本体研究第10-11页
        (二)汉语趋向补语习得偏误研究第11页
        (三)汉语趋向补语教学策略研究第11-13页
第二章 汉语复合趋向补语引申义用法定性定量考察第13-22页
    一、汉语复合趋向补语语法意义概说第13-17页
        (一)“起来“的引申义用法第13-14页
        (二)“出来”的引申义用法第14-15页
        (三)“下来”的引申义用法第15-17页
        (四)“下去”的引申义用法第17页
    二、汉语复合趋向补语引申义用法定量考察第17-22页
        (一)汉语复合趋向补语的本义与引申义使用情况考察第17-19页
        (二)汉语复合趋向补语引申义用法定量统计与分析第19-22页
第三章 俄罗斯留学生汉语复合趋向补语引申义用法习得偏误情况调查与分析第22-32页
    一、调查目的及意义第22页
    二、问卷的设计与实施第22-23页
    三、调查结果的统计与分析第23-32页
        (一)“起来”的引申义用法习得偏误调查结果统计与分析第23-24页
        (二)“出来”的引申义用法调查结果统计与分析第24-27页
        (三)“下来”的引申义用法调查结果统计与分析第27-29页
        (四)“下去”的引申义用法调查结果统计与分析第29-32页
第四章 俄罗斯留学生汉语复合趋向补语引申义用法习得偏误原因及教学策略第32-36页
    一、俄罗斯留学生汉语复合趋向补语引申义用法习得偏误原因第32-34页
        (一)词语混淆导致偏误第32-33页
        (二)搭配错误导致偏误第33页
        (三)语境不明导致偏误第33-34页
        (四)语序错误导致偏误第34页
    二、俄罗斯留学生汉语复合趋向补语引申义用法教学策略第34-36页
        (一)区分近似词语第34-35页
        (二)强化固定搭配第35页
        (三)增强语境教学第35页
        (四)纠正错误语序第35-36页
结语第36-37页
参考文献第37-40页
附录第40-43页
致谢第43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:蒙古学生汉语介词习得偏误分析及教学对策研究
下一篇:现代汉语感官动词“看”的语义特征及教学策略研究