首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

汉英双宾结构对比及在对外汉语教学中的应用研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
第1章 绪论第9-15页
    1.1 选题原因及研究意义第9页
    1.2 本文的研究内容和研究方法第9-10页
    1.3 国内外研究状况综述第10-15页
        1.3.1 英语双宾语研究综述第10-11页
        1.3.2 汉语双宾语研究综述第11-12页
        1.3.3 英汉双宾对比研究综述第12-13页
        1.3.4 双宾语对外汉语教学研究综述第13-15页
第2章 汉英双宾结构的对比分析第15-25页
    2.1 双宾结构的定义第15-16页
        2.1.1 英语双宾语结构的定义第15页
        2.1.2 汉语双宾结构的定义第15-16页
    2.2 双宾结构动词及句型第16-19页
        2.2.1 汉英双宾结构中的动词第16-18页
        2.2.2 汉语双宾几种句式的变形第18-19页
    2.3 汉英双宾结构的异同第19-22页
        2.3.1 汉英双宾结构的相同点第20-21页
        2.3.2 汉英双宾结构的不同点第21-22页
    2.4 造成汉英双宾结构差异的原因第22-25页
        2.4.1 汉英双宾结构的演变过程不同第22-23页
        2.4.2 不同语言系统对双宾语结构的影响不同第23-25页
第3章 英语为第一语言的学习者汉语双宾结构习得的偏误分析第25-33页
    3.1 留学生汉语双宾结构的调查问卷的制作第25-26页
        3.1.1 调查目的与对象第25页
        3.1.2 问卷的设计第25-26页
    3.2 留学生汉语双宾结构的调查问卷的分析第26-33页
        3.2.1 问卷数据统计与分析第26-30页
        3.2.2 偏误类型第30-31页
        3.2.3 造成双宾结构习得偏误的原因第31-33页
第4章 汉英双宾结构的对比分析对对外汉语教学的影响第33-38页
    4.1 双宾结构对外汉语教学的现状第33-34页
        4.1.1 教材中描述缺乏全面性系统性第33页
        4.1.2 可参考资料少第33-34页
    4.2 汉英双宾结构的对比分析对对外汉语教学的启示第34-38页
        4.2.1 由易到难的教材编写第34-35页
        4.2.2 灵活多样的课堂安排第35-36页
        4.2.3 科学合理的练习设计第36-38页
结语第38-39页
参考文献第39-42页
致谢第42-43页
附录 A 英语为第一语言的学生汉语双宾结构习得偏误的分析与研究调查问卷第43-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:交替传译笔记常见问题及解决方法—会议口译实践报告
下一篇:从英汉句法差异看英语文学作品中长句的汉译技巧--以自译Olive Kitteridge为例