泰国中级汉语学习者离合词偏误分析
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
绪论 | 第10-22页 |
一、选题缘由 | 第10页 |
二、研究背景 | 第10-11页 |
三、研究目的和意义 | 第11-12页 |
(一)研究目的 | 第11页 |
(二)研究意义 | 第11-12页 |
四、研究内容及研究方法 | 第12-13页 |
(一)研究内容 | 第12页 |
(二)研究方法 | 第12-13页 |
五、研究的理论依据 | 第13-15页 |
(一)对比分析假说 | 第13页 |
(二)偏误分析理论 | 第13-14页 |
(三)中介语假说 | 第14-15页 |
六、相关研究成果综述 | 第15-22页 |
(一)汉语离合词的本体研究 | 第15-18页 |
(二)汉语离合词的习得研究 | 第18-19页 |
(三)离合词的教学研究 | 第19-22页 |
第一章 泰国中级汉语学习者的离合词问卷调查 | 第22-38页 |
一、问卷调查的原则和设计 | 第22-26页 |
(一)调查目的 | 第22页 |
(二)调查方法 | 第22页 |
(三)调查内容 | 第22-23页 |
(四)调查设计 | 第23-25页 |
(五)调查对象 | 第25-26页 |
二、调查问卷的结果及其分析 | 第26-37页 |
(一)问卷A的结果说明及其分析 | 第26-33页 |
(二)问卷B的结果说明及其分析 | 第33-37页 |
三、本章小结 | 第37-38页 |
第二章 泰国中级汉语学习者的离合词偏误分析 | 第38-64页 |
一、偏误描写 | 第38-58页 |
(一)插入助词的偏误 | 第38-43页 |
(二)插入定语的偏误 | 第43-47页 |
(三)插入补语的偏误 | 第47-49页 |
(四)重叠的偏误 | 第49-51页 |
(五)倒装式的偏误 | 第51-52页 |
(六)否定式的偏误 | 第52-55页 |
(七)带宾语的偏误 | 第55-56页 |
(八)复合式的偏误 | 第56-58页 |
二、偏误成因分析 | 第58-62页 |
(一)母语负迁移 | 第58-59页 |
(二)目的语负迁移 | 第59-60页 |
(三)学习策略的影响 | 第60-61页 |
(四)教学方面的不足 | 第61-62页 |
三、本章小结 | 第62-64页 |
第三章 泰国中级汉语学习者的离合词习得建议 | 第64-68页 |
一、对教师的建议 | 第64-65页 |
(一)提升专业素养 | 第64页 |
(二)分阶段教学 | 第64页 |
(三)灵活运用多种教学法 | 第64-65页 |
二、对教材编写的建议 | 第65-66页 |
(一)明确标注词性 | 第65页 |
(二)讲解注释分类公式化 | 第65-66页 |
(三)练习设计真实多样化 | 第66页 |
三、对学生的建议 | 第66-67页 |
(一)保持积极的学习心态 | 第66页 |
(二)建立合理的学习策略 | 第66-67页 |
(三)建立合理的交际策略 | 第67页 |
四、本章小结 | 第67-68页 |
结语 | 第68-70页 |
参考文献 | 第70-74页 |
附录A | 第74-78页 |
附录B | 第78-82页 |
附录C | 第82-84页 |
在学期间发表的学术成果及获奖情况 | 第84-86页 |
后记 | 第86页 |