摘要 | 第8-9页 |
abstract | 第9-10页 |
第一章 绪论 | 第11-21页 |
1.1 研究背景 | 第11-12页 |
1.2 文献综述 | 第12-18页 |
1.2.1 研究汉语熟语的论著 | 第12-16页 |
1.2.2 研究泰语熟语的文章 | 第16页 |
1.2.3 研究汉泰动物熟语对比的文章 | 第16-18页 |
1.2.4 小结 | 第18页 |
1.3 研究目的与意义 | 第18-19页 |
1.3.1 研究目的 | 第18-19页 |
1.3.2 研究意义 | 第19页 |
1.4 研究方法与研究内容 | 第19-21页 |
1.4.1 研究方法 | 第19-20页 |
1.4.2 研究内容 | 第20-21页 |
第二章 汉泰动物熟语的概况 | 第21-34页 |
2.1 汉语熟语概述 | 第21-27页 |
2.1.1 汉语熟语的概念 | 第21-22页 |
2.1.2 汉语熟语的音节结构 | 第22-23页 |
2.1.3 汉语熟语的语法结构 | 第23-25页 |
2.1.4 汉语熟语的运用 | 第25-27页 |
2.2 泰语熟语概述 | 第27-31页 |
2.2.1 泰语熟语的概念 | 第27-28页 |
2.2.2 泰语熟语的音节结构 | 第28页 |
2.2.3 泰语熟语的语法结构 | 第28-30页 |
2.2.4 泰语熟语的运用 | 第30-31页 |
2.3 汉泰动物熟语的比较 | 第31-34页 |
2.3.1 音节的比较 | 第31页 |
2.3.2 语法结构的比较 | 第31-32页 |
2.3.3 语用色彩的比较 | 第32-34页 |
第三章 汉泰动物熟语中的文化内涵 | 第34-43页 |
3.1 汉泰两个民族对动物的理解对比 | 第34-36页 |
3.2 汉泰动物熟语中的动物文化内涵比较 | 第36-40页 |
3.2.1 相同的动物相同的文化内涵 | 第36-39页 |
3.2.2 相同的动物不同的文化内涵 | 第39页 |
3.2.3 不同的动物相同的文化内涵 | 第39-40页 |
3.2.4 没有对应的动物熟语 | 第40页 |
3.3 汉泰动物和动物熟语之间的关系 | 第40-43页 |
3.3.1 与人类关系密切的动物在熟语中出现比较多 | 第40-41页 |
3.3.2 汉泰两国人对动物的认识基本一致 | 第41页 |
3.3.3 动物与动物熟语之间的关系 | 第41-43页 |
第四章 汉语动物熟语的学习和使用方法 | 第43-54页 |
4.1 汉语动物熟语学习和使用的难点 | 第43-45页 |
4.1.1 发音问题 | 第43页 |
4.1.2 词汇问题 | 第43-44页 |
4.1.3 语用问题 | 第44-45页 |
4.2 熟语错误使用的原因分析 | 第45-47页 |
4.2.1 学习者主观原因 | 第45-46页 |
4.2.2 客观原因 | 第46-47页 |
4.3 动物熟语的学习和使用方法 | 第47-54页 |
4.3.1 在语境中学习 | 第47-49页 |
4.3.2 汉泰对比法 | 第49-50页 |
4.3.3 游戏法 | 第50页 |
4.3.4 逐层深入释义的教学策略 | 第50-51页 |
4.3.5 文化渗透的教学策略 | 第51-52页 |
4.3.6 培养学生联想思维的教学策略 | 第52页 |
4.3.7 偏误预测的教学策略 | 第52-54页 |
结语 | 第54-55页 |
参考文献 | 第55-58页 |
致谢 | 第58-59页 |
附录 | 第59页 |