| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 0 绪论 | 第7-19页 |
| 0.1 选题理由及选题意义 | 第7-8页 |
| 0.1.1 选题理由 | 第7页 |
| 0.1.2 选题意义 | 第7-8页 |
| 0.2 研究内容 | 第8页 |
| 0.3 相关理论研究综述 | 第8-17页 |
| 0.3.1 汉语话语标记研究综述 | 第8-14页 |
| 0.3.2 汉语口语流利性研究综述 | 第14-16页 |
| 0.3.3 话语标记与口语流利性相关性研究综述 | 第16-17页 |
| 0.4 研究方法及语料来源 | 第17-19页 |
| 0.4.1 研究方法 | 第17-18页 |
| 0.4.2 语料来源 | 第18-19页 |
| 第一章 汉语话语标记的界定与分类 | 第19-26页 |
| 1.1 汉语话语标记的界定 | 第19-21页 |
| 1.2 汉语话语标记的分类 | 第21-25页 |
| 1.2.1 话题组织类话语标记 | 第21-23页 |
| 1.2.2 情态表达类话语标记 | 第23-24页 |
| 1.2.3 填充类话语标记 | 第24-25页 |
| 1.3 小结 | 第25-26页 |
| 第二章 留学生汉语话语标记使用情况的考察与分析 | 第26-40页 |
| 2.1 调查设计 | 第26-30页 |
| 2.1.1 调查目的 | 第26页 |
| 2.1.2 调查对象 | 第26-27页 |
| 2.1.3 调查方法 | 第27页 |
| 2.1.4 调查工具 | 第27-28页 |
| 2.1.5 数据收集 | 第28-30页 |
| 2.2 留学生使用汉语话语标记情况的统计 | 第30-34页 |
| 2.2.1 话题组织类话语标记的使用情况 | 第30-31页 |
| 2.2.2 情态表达类话语标记的使用情况 | 第31-32页 |
| 2.2.3 填充类话语标记的使用情况 | 第32页 |
| 2.2.4 汉语话语标记使用情况的总结 | 第32-34页 |
| 2.3 留学生使用汉语话语标记情况的分析 | 第34-39页 |
| 2.3.1 种类少、形式单一、集中化 | 第34-36页 |
| 2.3.2 表现出阶段性特征 | 第36-37页 |
| 2.3.3 存在偏误和个人倾向性 | 第37-39页 |
| 2.4 小结 | 第39-40页 |
| 第三章 汉语话语标记与留学生口语流利性相关性的考察与分析 | 第40-52页 |
| 3.1 留学生口语流利性的测量 | 第40-43页 |
| 3.1.1 语料来源及分析方法 | 第40-41页 |
| 3.1.2 口语流利性的测量指标 | 第41-43页 |
| 3.1.3 口语流利性的计算方法 | 第43页 |
| 3.2 留学生口语流利性情况的统计 | 第43-49页 |
| 3.2.1 语速 | 第43-44页 |
| 3.2.2 发音速度 | 第44-45页 |
| 3.2.3 发音时间比 | 第45-46页 |
| 3.2.4 平均语流长 | 第46-47页 |
| 3.2.5 平均停顿长 | 第47页 |
| 3.2.6 口语流利性指标的多重比较 | 第47-49页 |
| 3.3 留学生使用汉语话语标记与口语流利性的相关性 | 第49-51页 |
| 3.3.1 相关系数的解释 | 第49页 |
| 3.3.2 留学生使用汉语话语标记与口语流利性的相关性情况 | 第49-51页 |
| 3.4 小结 | 第51-52页 |
| 第四章 留学生汉语话语标记使用情况及其与口语流利性相关性的结果分析 | 第52-62页 |
| 4.1 留学生汉语话语标记使用情况的结果分析 | 第52-57页 |
| 4.1.1 使用汉语话语标记种类少、形式单一、集中化的原因 | 第52-54页 |
| 4.1.2 使用汉语话语标记阶段性特征的原因 | 第54-55页 |
| 4.1.3 使用汉语话语标记偏误和个人倾向性的原因 | 第55-57页 |
| 4.2 汉语话语标记与留学生口语流利性相关性的结果分析 | 第57-60页 |
| 4.2.1 使用话题组织类话语标记与口语流利性相关性的原因 | 第57-58页 |
| 4.2.2 使用情态表达类话语标记与口语流利性相关性的原因 | 第58-59页 |
| 4.2.3 使用填充类话语标记与口语流利性相关性的原因 | 第59-60页 |
| 4.3 启示及建议 | 第60-61页 |
| 4.4 小结 | 第61-62页 |
| 结语 | 第62-64页 |
| 附录一 | 第64-65页 |
| 附录二 | 第65-66页 |
| 参考文献 | 第66-72页 |
| 致谢 | 第72页 |