摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
1.引言 | 第7-12页 |
1.1 选题背景 | 第7页 |
1.2 研究目的与意义 | 第7-8页 |
1.2.1 研究目的 | 第7页 |
1.2.2 研究意义 | 第7-8页 |
1.3 文献综述 | 第8-10页 |
1.3.1 国内研究现状 | 第8-10页 |
1.3.2 国外研究现状 | 第10页 |
1.4 研究方法 | 第10-11页 |
1.4.1 文献法 | 第10-11页 |
1.4.2 对比分析法 | 第11页 |
1.4.3 访谈法 | 第11页 |
1.5 研究对象及思路 | 第11-12页 |
1.5.1 研究对象 | 第11页 |
1.5.2 研究思路 | 第11-12页 |
2.汉语和吉尔吉斯语基数词在形式上的对比 | 第12-16页 |
2.1 汉语和吉尔吉斯语中的基数词简介 | 第12-13页 |
2.1.1 汉语中的基数词 | 第12页 |
2.1.2 吉尔吉斯语中的基数词 | 第12-13页 |
2.2 基数词在汉语和吉尔吉斯语中特有的使用情况 | 第13-16页 |
2.2.1 汉语成语中用数词而吉尔吉斯语熟语中不用数词的情况 | 第13-14页 |
2.2.2 吉尔吉斯语熟语中用数词而对应的汉语成语中不用数词的情况 | 第14-16页 |
3.汉语和吉尔吉斯语基数词的词义对比 | 第16-23页 |
3.1 汉语基数词“一”和吉尔吉斯语的基数词“бир”的词义对比 | 第16-17页 |
3.2 汉语基数词“二”和吉尔吉斯语的基数词“эки”的词义对比 | 第17-18页 |
3.3 汉语基数词“三”和吉尔吉斯语基数词“?ч”的词义对比 | 第18页 |
3.4 汉语基数词“四”和吉尔吉斯语基数词“т?рт”的词义对比 | 第18-19页 |
3.5 汉语基数词“五”和吉尔吉斯语基数词“беш”的词义对比 | 第19-20页 |
3.6 汉语基数词“六”和吉尔吉斯语基数词“алты”的词义对比 | 第20页 |
3.7 汉语基数词“七”和吉尔吉斯语基数词“жети”的词义对比 | 第20-21页 |
3.8 汉语基数词“八”和吉尔吉斯语基数词“сегиз”的词义对比 | 第21页 |
3.9 汉语基数词“九”和吉尔吉斯语基数词“тогуз”的词义对比 | 第21-22页 |
3.10 汉语基数词“十”和吉尔吉斯语基数词“он”的词义对比 | 第22-23页 |
4.汉语和吉尔吉斯语基数词的文化差异 | 第23-36页 |
4.1 汉语中的“一”和吉尔吉斯语中“бир”的文化内涵差异分析 | 第23-25页 |
4.2 汉语中的“二”和吉尔吉斯语中“эки”的文化内涵差异分析 | 第25-26页 |
4.3 汉语中的“三”和吉尔吉斯语中“?ч”的文化内涵差异分析 | 第26-27页 |
4.4 汉语中的“四”和吉尔吉斯语中“т?рт”文化内涵差异分析 | 第27-29页 |
4.5 汉语中的“五”和吉尔吉斯语中“беш”的文化内涵差异分析 | 第29-30页 |
4.6 汉语中的“六”和吉尔吉斯语中“алты”的文化内涵差异分析 | 第30-31页 |
4.7 汉语中的“七”和吉尔吉斯语中“жети”的文化内涵差异分析 | 第31-32页 |
4.8 汉语中的“八”和吉尔吉斯语中“сегиз”的文化内涵差异分析 | 第32-33页 |
4.9 汉语中的“九”和吉尔吉斯语中“тогуз”的文化内涵差异分析 | 第33-34页 |
4.10 汉语中的“十”和吉尔吉斯语中“он”的文化内涵差异分析 | 第34-36页 |
5.汉语与吉尔吉斯语数词中的文化现象分析 | 第36-39页 |
5.1 汉语数词文化现象分析 | 第36-37页 |
5.1.1 汉语吉利数词及其含义 | 第36页 |
5.1.2 汉语禁忌数词及其含义 | 第36-37页 |
5.2 吉尔吉斯语数词文化现象分析 | 第37页 |
5.2.1 吉尔吉斯语吉利数词及其含义 | 第37页 |
5.2.2 吉尔吉斯语禁忌数词及其含义 | 第37页 |
5.3 汉语和吉尔吉斯语数词文化现象对比 | 第37-39页 |
结论 | 第39-40页 |
参考文献 | 第40-42页 |
后记 | 第42页 |