首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

汉韩语“做/(?)(hada)”对比与偏误分析

中文摘要第1-6页
Abstract第6-10页
第一章 绪论第10-13页
   ·研究目的与意义第10页
   ·研究综述第10-11页
   ·研究方法第11-13页
第二章 汉韩语“做/(?)(hada)"对比第13-33页
   ·语义对比第13-21页
   ·语法对比第21-27页
   ·语用对比第27-33页
第三章 韩国学生学习汉语“做”的偏误分析第33-62页
   ·调查情况第33页
   ·调查统计第33-42页
     ·基本情况第33-34页
     ·基本知识第34-37页
     ·答题正确率第37-42页
   ·偏误类型第42-54页
     ·“做”误代实义动词第42-46页
     ·谓语动词前冗余“做”第46-48页
     ·名词宾语前缺失“做”第48-49页
     ·“做+补语+(宾语)”中补语的缺失或错用第49页
     ·“做+宾语”后结构助词“的”缺失第49-50页
     ·状语与“做”的错序第50-54页
   ·偏误原因第54-62页
     ·母语的干扰第54-58页
       ·不理解词类的语法功能第54-55页
       ·没有理解词汇意义第55-56页
       ·脱离上下文,机械式翻译第56-58页
     ·目的语掌握得不牢固第58-62页
       ·目的语的搭配动词知识不足第58-59页
       ·不理解目的语词类的语法功能第59-60页
       ·目的语的词汇量不足第60-62页
第四章 结语第62-64页
参考文献第64-69页
附录第69-97页
后记第97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:越南学生汉语介词偏误研究
下一篇:口译质量动态评估标准研究