首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

基于模因理论的《蛙》中文化负载词的英译研究

摘要第9-10页
Abstract第10-11页
第一章 绪论第12-21页
    1.1 选题的背景和意义第12-13页
    1.2 关于文化负载词的研究现状第13-18页
        1.2.1 汉外文化负载词的对比研究第13-15页
        1.2.2 汉语文化负载词的英译研究第15-17页
            1.2.2.1 汉语文化负载词英译研究的视角第15-16页
            1.2.2.2 汉语文化负载词的翻译策略的研究第16-17页
        1.2.3 对外汉语教学领域的文化负载词研究第17-18页
        1.2.4 关于文化负载词的研究现状的总结第18页
    1.3 研究目标、内容和方法第18-20页
        1.3.1 研究目标第18-19页
        1.3.2 研究内容第19页
        1.3.3 研究方法第19-20页
    1.4 创新之处第20-21页
第二章 理论基础第21-29页
    2.1 模因理论第21-24页
        2.1.1 模因的概念及特征第21页
        2.1.2 模因与翻译第21-24页
    2.2 翻译策略与方法第24-27页
        2.2.1 翻译策略第24-25页
        2.2.2 翻译方法第25-27页
    2.3 总结第27-29页
第三章 《蛙》中文化负载词的英译研究第29-70页
    3.1 《蛙》中文化负载词的选取第29-34页
        3.1.1 文化负载词的概念界定第29-30页
        3.1.2《蛙》中文化负载词的选取第30-34页
    3.2 《蛙》中的文化负载词的分类第34-36页
        3.2.1 文化负载词的分类标准第34-35页
        3.2.2《蛙》中文化负载词的分类第35-36页
    3.3 《蛙》中文化负载词的英译翻译策略及分析第36-70页
        3.3.1 生态文化负载词的英译翻译策略及分析第36-41页
        3.3.2 物质文化负载词的英译翻译策略及分析第41-46页
        3.3.3 社会文化负载词的英译翻译策略及分析第46-54页
        3.3.4 宗教文化负载词的英译翻译策略及分析第54-58页
        3.3.5 语言文化负载词的英译翻译策略及分析第58-67页
        3.3.6 《蛙》中文化负载词英译策略及分析的研究总结第67-70页
第四章 对译者模因复制有效性以及笔者建议可行性的调查第70-79页
    4.1 调查对象第70-71页
    4.2 问卷设计第71页
    4.3 调查结果及分析第71-79页
        4.3.1 留学生对于《蛙》中文化负载词熟悉情况的调查及分析第71-74页
        4.3.2 留学生对于译者文化负载词翻译理解度的调查与分析第74-76页
        4.3.3 留学生对于笔者翻译修改建议认可度的调查与分析第76-79页
第五章 文化负载词在对外汉语教学方面相关问题的调查研究第79-94页
    5.1 留学生对于文化负载词的态度及学习情况的调查与分析第79-89页
        5.1.1 问卷调查的结果与分析第79-88页
        5.1.2 访谈调查的结果与分析第88-89页
    5.2 文化圈对留学生文化负载词理解影响的调查与分析第89-90页
    5.3 文化负载词在对外汉语教学方面调查研究的总结及建议第90-94页
        5.3.1 总结第90页
        5.3.2 教学建议第90-94页
结语第94-96页
参考文献第96-101页
附录第101-167页
    附录一:《蛙》中文化负载词专家评分总表第101-117页
    附录二:《蛙》中文化负载词调查问卷 1第117-121页
    附录三:《蛙》中文化负载词调查问卷 2第121-125页
    附录四:《蛙》中文化负载词调查问卷 3第125-129页
    附录五:《蛙》中文化负载词调查问卷 4第129-133页
    附录六:《蛙》中文化负载词调查问卷 5第133-137页
    附录七:《蛙》中文化负载词调查问卷 6第137-141页
    附录八:《蛙》中文化负载词得分总表第141-157页
    附录九:中高级留学生对《蛙》中文化负载词熟悉情况的调查问卷第157-159页
    附录十:留学生对于文化负载词的态度及其学习情况的调查问卷第159-161页
    附录十一:留学生对于译者文化负载词的翻译理解度的调查问卷第161-165页
    附录十二:留学生对笔者翻译修改建议认可度的调查问卷第165-167页
致谢第167页

论文共167页,点击 下载论文
上一篇:翻转教学模式在留学生中国文化课堂中的应用与实践
下一篇:话题熟悉度和词汇量对初级学生听力理解影响的实验研究--以在华非洲留学生为例