中文摘要 | 第1-4页 |
ABSTRACT | 第4-5页 |
目录 | 第5-7页 |
一、绪论 | 第7-9页 |
(一) 选题缘由 | 第7页 |
(二) 选题意义 | 第7页 |
(三) 研究综述 | 第7-8页 |
(四) 研究内容 | 第8页 |
(五) 研究方法 | 第8-9页 |
二、蒙古国学生“汉蒙语商务翻译”课程教学现状概述 | 第9-18页 |
(一) 应用性翻译理论在实际教学中实践的情况 | 第9-13页 |
(二) 以奥特跟腾格尔大学为例的商务翻译课程教学现状 | 第13-16页 |
(三) 蒙古国学生对外语言教学中运用的教学方式 | 第16-18页 |
三、蒙古国汉语本科商务翻译教学中普遍存在的问题 | 第18-22页 |
(一) 商务翻译课程相关的问题 | 第18-20页 |
(二) 商务翻译课程中学生常犯的错误分析 | 第20-21页 |
(三) 商务翻译课程中教师常犯的错误分析 | 第21-22页 |
四、提高蒙古国学生商务翻译能力的教学策略 | 第22-26页 |
(一) 改进学生商务翻译理论课程教学法 | 第22-23页 |
1. 教师应当选择各种文体的典型材料 | 第22页 |
2. 翻译理论课程应精讲多练 | 第22-23页 |
(二) 改进学生商务翻译教学的方法及方式 | 第23-26页 |
1. 改进授课方式 | 第23-24页 |
2. 探索提高商务翻译教学水平的教学方法 | 第24-26页 |
结语 | 第26-27页 |
注释 | 第27-28页 |
参考文献 | 第28-30页 |
附录 | 第30-35页 |
致谢 | 第35页 |