摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
绪论 | 第8-14页 |
0.1 选题理由与选题意义 | 第8页 |
0.1.1 选题理由 | 第8页 |
0.1.2 选题意义 | 第8页 |
0.2 研究目标、研究方法和语料来源 | 第8-9页 |
0.2.1 研究目标 | 第8-9页 |
0.2.2 研究方法 | 第9页 |
0.2.3 语料来源 | 第9页 |
0.3 时间副词“在”“正”“正在”研究综述 | 第9-14页 |
0.3.1 本体研究 | 第9-12页 |
0.3.2 习得研究 | 第12-14页 |
第一章 “在”“正”“正在”本体比较研究 | 第14-31页 |
1.1 “在”“正”“正在”与动词的搭配情况 | 第14-20页 |
1.1.1 “在”与动词的搭配情况 | 第14-16页 |
1.1.2 “正”与动词的搭配情况 | 第16-18页 |
1.1.3 “正在”与动词的搭配情况 | 第18-20页 |
1.2 “在”“正”“正在”之间的替换情况 | 第20-29页 |
1.2.1 “在”被“正”或“正在”替换的情况 | 第21-23页 |
1.2.2 “正”被“在”或“正在”替换的情况 | 第23-26页 |
1.2.3 “正在”被“在”或“正”替换的情况 | 第26-29页 |
1.3 小结 | 第29-31页 |
第二章 “在”“正”“正在”习得情况比较研究 | 第31-46页 |
2.1 正确用例分析 | 第31-41页 |
2.1.1 韩国留学生“在”“正”“正在”与动词的搭配情况 | 第32-36页 |
2.1.2 韩国留学生“在”“正”“正在”之间的替换情况 | 第36-41页 |
2.2 偏误用例分析 | 第41-45页 |
2.2.1 冗余 | 第42-43页 |
2.2.2 误代 | 第43页 |
2.2.3 遗漏 | 第43-44页 |
2.2.4 其他 | 第44-45页 |
2.3 小结 | 第45-46页 |
第三章 “在”“正”“正在”输出情况对比及教学建议 | 第46-53页 |
3.1 本族语和中介语输出情况对比 | 第46-48页 |
3.1.1 汉语母语者“在”“正”“正在”的输出情况 | 第46-47页 |
3.1.2 韩国留学生“在”“正”“正在”的输出情况 | 第47-48页 |
3.2 教学考察及建议 | 第48-52页 |
3.2.1 教学大纲考察及教材对比 | 第48-50页 |
3.2.2 针对性教学建议 | 第50-52页 |
3.3 小结 | 第52-53页 |
结论 | 第53-54页 |
参考文献 | 第54-59页 |
致谢 | 第59页 |