首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

英汉合成词比较与对外汉语合成词教学

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
目录第7-9页
绪论第9-11页
 第一节 研究的目的和意义第9-10页
 第二节 文献综述及研究方法第10-11页
第一章 汉英合成词在构词上的对比第11-20页
 第一节 汉语和英语合成词的构词类型第11-14页
  一、汉语合成词的构词类型第11-12页
  二、英语复合词的构词类型第12-13页
  三、汉语合成词教学法的研究情况第13-14页
 第二节 汉英合成词在构词上的共性第14-16页
 第三节 汉英合成词在构词上的差异性第16-20页
第二章 汉语合成词词义与语素义第20-25页
 第一节 汉语合成词词义与语素义在构词上的关系第20-22页
 第二节 汉语合成词词义与语素义在构词上的方式探讨第22-25页
  一、词义的引申比喻第23页
  二、语素义的弱化脱落第23页
  三、词义的固化专用第23-25页
第三章 对对外汉语合成词教学的建议第25-31页
 第一节 字本位教学第25-26页
 第二节 语素分析法和语素类推法第26-28页
 第三节 在语素教学方面的建议第28-31页
  一、编写能体现语素教学的教材第28-29页
  二、教师可灵活运用教材进行语素教学第29-31页
结语第31-32页
参考文献第32-33页
后记第33-34页
个人简历第34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:蒙古学生习得对象类介词“给、跟、让”偏误分析
下一篇:对日汉语量词偏误分析和教学建议--基于HSK动态语料库ver1.1的研究