首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

跨文化交际视野中汉泰语言禁忌研究

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
1 绪论第11-16页
    1.1 研究目的与意义第11页
    1.2 研究综述第11-15页
        1.2.1 禁忌与语言禁忌的研究第12-13页
        1.2.2 语言禁忌的对比研究第13页
        1.2.3 跨文化方面的研究第13-15页
    1.3 研究方法第15-16页
2 语言禁忌与跨文化交际第16-23页
    2.1 语言禁忌概念第16-17页
    2.2 语言禁忌的产生第17-19页
        2.2.1 语言灵物崇拜第17-18页
        2.2.2 心理联想因素第18页
        2.2.3 礼貌因素第18页
        2.2.4 谐音因素第18-19页
        2.2.5 小结第19页
    2.3 语言禁忌的特征第19-21页
        2.3.1 普遍性第19-20页
        2.3.2 民族性第20页
        2.3.3 时代性第20-21页
        2.3.4 地域性第21页
        2.3.5 小结第21页
    2.4 跨文化交际中的语言禁忌问题第21-23页
3 汉泰语言禁忌比较分析第23-36页
    3.1 姓名称谓方面禁忌第23-24页
    3.2 皇室与宗教方面禁忌第24-25页
    3.3 生理与两性方面禁忌第25-27页
    3.4 詈语方面禁忌第27-30页
        3.4.1 在汉语中跟动物有关的詈语第28-29页
        3.4.2 在泰语中跟动物有关的詈语第29-30页
    3.5 数字方面禁忌第30页
    3.6 个人隐私方面禁忌第30-31页
    3.7 社会话题方面禁忌第31-36页
        3.7.1 涉及皇室的话题第31-32页
        3.7.2 涉及宗教的话题第32页
        3.7.3 涉及婚姻与家庭的话题第32-33页
        3.7.4 涉及同性恋的话题第33-34页
        3.7.5 涉及政治的话题第34-36页
4 汉泰跨文化交际中的语言禁忌异同的原因第36-37页
5 汉泰跨文化交际中的语言禁忌的运用第37-41页
    5.1 方法层面第37-39页
        5.1.1 回避法第37页
        5.1.2 委婉法第37-38页
        5.1.3 中性法第38页
        5.1.4 谎言法第38-39页
    5.2 教学层面第39-41页
6 结论第41-42页
参考文献第42-45页
附录第45-47页
作者简历第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:对外汉语教学视角下的汉语词缀化现象研究
下一篇:对外汉语教学语言规范研究