跨文化交际视野中汉泰语言禁忌研究
致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
1 绪论 | 第11-16页 |
1.1 研究目的与意义 | 第11页 |
1.2 研究综述 | 第11-15页 |
1.2.1 禁忌与语言禁忌的研究 | 第12-13页 |
1.2.2 语言禁忌的对比研究 | 第13页 |
1.2.3 跨文化方面的研究 | 第13-15页 |
1.3 研究方法 | 第15-16页 |
2 语言禁忌与跨文化交际 | 第16-23页 |
2.1 语言禁忌概念 | 第16-17页 |
2.2 语言禁忌的产生 | 第17-19页 |
2.2.1 语言灵物崇拜 | 第17-18页 |
2.2.2 心理联想因素 | 第18页 |
2.2.3 礼貌因素 | 第18页 |
2.2.4 谐音因素 | 第18-19页 |
2.2.5 小结 | 第19页 |
2.3 语言禁忌的特征 | 第19-21页 |
2.3.1 普遍性 | 第19-20页 |
2.3.2 民族性 | 第20页 |
2.3.3 时代性 | 第20-21页 |
2.3.4 地域性 | 第21页 |
2.3.5 小结 | 第21页 |
2.4 跨文化交际中的语言禁忌问题 | 第21-23页 |
3 汉泰语言禁忌比较分析 | 第23-36页 |
3.1 姓名称谓方面禁忌 | 第23-24页 |
3.2 皇室与宗教方面禁忌 | 第24-25页 |
3.3 生理与两性方面禁忌 | 第25-27页 |
3.4 詈语方面禁忌 | 第27-30页 |
3.4.1 在汉语中跟动物有关的詈语 | 第28-29页 |
3.4.2 在泰语中跟动物有关的詈语 | 第29-30页 |
3.5 数字方面禁忌 | 第30页 |
3.6 个人隐私方面禁忌 | 第30-31页 |
3.7 社会话题方面禁忌 | 第31-36页 |
3.7.1 涉及皇室的话题 | 第31-32页 |
3.7.2 涉及宗教的话题 | 第32页 |
3.7.3 涉及婚姻与家庭的话题 | 第32-33页 |
3.7.4 涉及同性恋的话题 | 第33-34页 |
3.7.5 涉及政治的话题 | 第34-36页 |
4 汉泰跨文化交际中的语言禁忌异同的原因 | 第36-37页 |
5 汉泰跨文化交际中的语言禁忌的运用 | 第37-41页 |
5.1 方法层面 | 第37-39页 |
5.1.1 回避法 | 第37页 |
5.1.2 委婉法 | 第37-38页 |
5.1.3 中性法 | 第38页 |
5.1.4 谎言法 | 第38-39页 |
5.2 教学层面 | 第39-41页 |
6 结论 | 第41-42页 |
参考文献 | 第42-45页 |
附录 | 第45-47页 |
作者简历 | 第47页 |