泰国留学生汉语多层修饰语偏误分析研究
摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
1 绪论 | 第8-23页 |
1.1 选题的背景和意义 | 第8页 |
1.1.1 问题的提出 | 第8页 |
1.1.2 选题的意义 | 第8页 |
1.2 研究的基础 | 第8-13页 |
1.2.1 文献综述 | 第8-12页 |
1.2.2 理论依据 | 第12-13页 |
1.3 研究思路 | 第13-14页 |
1.3.1 研究重点 | 第13页 |
1.3.2 研究方法 | 第13-14页 |
1.4 问卷调查 | 第14-17页 |
1.4.1 调查对象 | 第14-15页 |
1.4.2 语料来源 | 第15-16页 |
1.4.3 问卷的设计和内容 | 第16页 |
1.4.4 问卷调查的实施和结果 | 第16-17页 |
1.5 汉语多层定语和多层状语的界定 | 第17-18页 |
1.5.1 汉语多层定语的界定 | 第17-18页 |
1.5.2 汉语多层状语的界定 | 第18页 |
1.6 汉、泰语多层定语语序和多层状语语序的比较 | 第18-23页 |
1.6.1 汉、泰语多层定语语序的比较 | 第18-20页 |
1.6.2 汉、泰语多层状语语序的比较 | 第20-23页 |
2 多层定语的偏误类型 | 第23-31页 |
2.1 两层定语的偏误类型 | 第23-26页 |
2.1.1 中心语第一位偏误 | 第23-24页 |
2.1.2 中心语中间位偏误 | 第24-25页 |
2.1.3 中心语最后位偏误 | 第25-26页 |
2.2 三层定语的偏误类型 | 第26-31页 |
2.2.1 中心语第一位偏误 | 第26-27页 |
2.2.2 中心语中间位偏误 | 第27-29页 |
2.2.3 中心语最后位偏误 | 第29-31页 |
3 多层状语的偏误类型 | 第31-37页 |
3.1 两层状语的偏误类型 | 第31-34页 |
3.1.1 中心语第一位偏误 | 第31页 |
3.1.2 中心语中间位偏误 | 第31-33页 |
3.1.3 中心语最后位偏误 | 第33-34页 |
3.2 三层状语的偏误类型 | 第34-37页 |
3.2.1 中心语第一位偏误 | 第34页 |
3.2.2 中心语中间位偏误 | 第34-35页 |
3.2.3 中心语最后位偏误 | 第35-37页 |
4 偏误成因探析 | 第37-43页 |
4.1 母语的负迁移 | 第38-40页 |
4.2 有限的目的语知识的干扰 | 第40-41页 |
4.3 学习或交际方式、态度的影响 | 第41页 |
4.4 教师或教材的因素 | 第41-43页 |
5 教学策略探析 | 第43-45页 |
5.1 对比教学法 | 第43页 |
5.2 扩展教学法 | 第43页 |
5.3 合理选择教材 | 第43-44页 |
5.4 加强课堂教学和训练 | 第44-45页 |
附录一 | 第45-55页 |
附录二 | 第55-63页 |
附录三 | 第63-80页 |
附录四 | 第80-86页 |
参考文献 | 第86-89页 |
致谢 | 第89-90页 |