中文摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
绪论 | 第7-14页 |
第一章 汉日复句的概说及对比 | 第14-26页 |
第一节 汉日复句概说 | 第14-17页 |
一、汉语复句的定义及分类 | 第14-16页 |
二、日语复句的定义及分类 | 第16-17页 |
第二节 汉日复句的对比研究 | 第17-26页 |
一、语法形式对比 | 第19-23页 |
二、关联词语义范围和复句逻辑范围的对比 | 第23-26页 |
第二章 中高级阶段日本留学生使用汉语复句的偏误调查 | 第26-50页 |
第一节 语料来源及调查方法 | 第26-27页 |
一、语料范围及来源 | 第26页 |
二、调查方法及步骤 | 第26-27页 |
第二节 中高级阶段日本留学生各类复句关联词的使用频次考察 | 第27-33页 |
一、各类关联词的使用频次统计 | 第28-32页 |
二、日本留学生关联词使用频次分析 | 第32-33页 |
第三节 中高级阶段日本留学生各类复句关联词的偏误统计 | 第33-50页 |
一、关联词使用正误判断标准 | 第33-34页 |
二、关联词偏误类型 | 第34-36页 |
三、各类复句关联词的偏误情况统计 | 第36-50页 |
第三章 中高级阶段日本留学生使用汉语复句的偏误类型 | 第50-67页 |
第一节 关联词使用不当造成的偏误 | 第50-62页 |
一、关联词的错用 | 第50-58页 |
二、关联词的错位 | 第58-60页 |
三、关联词的误加 | 第60页 |
四、关联词的遗漏 | 第60-62页 |
第二节 句子其他成分使用不当造成的偏误 | 第62-64页 |
一、句子成分的错用 | 第62-63页 |
二、句子成分的多余 | 第63页 |
三、句子成分的遗漏 | 第63-64页 |
第三节 分句之间缺乏紧密联系造成的偏误 | 第64-65页 |
第四节 逻辑混乱和句式杂糅造成的偏误 | 第65-67页 |
第四章 中高级阶段日本留学生汉语复句的偏误原因 | 第67-75页 |
第一节 母语负迁移的影响 | 第67-70页 |
一、汉日复句不同的语法形式对于日本留学生使用汉语复句的影响 | 第67-69页 |
二、汉日关联词语义范围的不同对于日本留学生使用汉语复句的影响 | 第69-70页 |
第二节 目的语知识的过度泛化 | 第70-72页 |
一、目的语知识的过度泛化对日本留学生出现关联词错用偏误的影响 | 第70-71页 |
二、目的语知识的过度泛化对日本留学生出现关联词冗余偏误的影响 | 第71页 |
三、目的语知识的过度泛化对日本留学生出现复句其他句子成分偏误的影响 | 第71-72页 |
第三节 汉语复句自身的复杂性和学生学习策略及环境的影响 | 第72-75页 |
第五章 中高级阶段日本留学生习得汉语复句的教学建议 | 第75-81页 |
第一节 重视汉日复句的对比教学 | 第75-76页 |
第二节 重视语法规则的梳理与归纳 | 第76-77页 |
一、以关联词教学为核心 | 第76-77页 |
二、语法的定期总结和归纳 | 第77页 |
第三节 重视关联词汇使用的多样性和表达的合理性 | 第77-78页 |
第四节 重视课堂教学和练习 | 第78-81页 |
一、多样化教学方式相结合 | 第78-79页 |
二、有针对性的练习 | 第79-81页 |
结语 | 第81-82页 |
参考文献 | 第82-84页 |
致谢 | 第84-85页 |