摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-10页 |
第1章 绪论 | 第10-19页 |
·引言 | 第10页 |
·选题缘由 | 第10页 |
·研究目的 | 第10-11页 |
·研究方法 | 第11页 |
·研究意义 | 第11-12页 |
·本文所依据的理论框架 | 第12-15页 |
·中介语理论 | 第12-13页 |
·偏误分析理论 | 第13-14页 |
·对比分析理论 | 第14页 |
·语法的三个平面理论 | 第14-15页 |
·研究步骤 | 第15-16页 |
·本文使用的语料和符号说明 | 第16-17页 |
·本文的特色和创新之处 | 第17-19页 |
第2章 动词拷贝句的研究现状 | 第19-25页 |
·动词拷贝句的本体研究 | 第19-22页 |
·动词拷贝句在汉语作为第二语言教学的研究现状 | 第22-23页 |
·动词拷贝句与“把”字句的语用功能比较 | 第23-25页 |
第3章 留学生习得动词拷贝句现状调查 | 第25-39页 |
·口语中使用动词拷贝句调查 | 第25页 |
·书面语中使用动词拷贝句调查 | 第25-26页 |
·教材中关于使用动词拷贝句设计情况调查 | 第26-28页 |
·部分对外汉语语法书对动词拷贝句设计情况调查 | 第28-30页 |
·关于使用动词拷贝句的问卷调查 | 第30-39页 |
·调查对象和调查目的 | 第30页 |
·调查方法和调查内容 | 第30-31页 |
·调查结果 | 第31-39页 |
第4章 留学生习得动词拷贝句偏误类型的分析 | 第39-45页 |
·回避 | 第39页 |
·遗漏 | 第39-41页 |
·遗漏补语前的谓语中心动词 | 第40页 |
·遗漏标记词 | 第40-41页 |
·误用 | 第41-45页 |
·误用动词 | 第41-42页 |
·误用宾语 | 第42页 |
·误用动补结构间的标记词 | 第42页 |
·误用其他句式代替动词拷贝句 | 第42-43页 |
·误用动词拷贝句代替其他句式 | 第43页 |
·句式语序错乱 | 第43-45页 |
第5章 留学生动词拷贝句产生偏误的原因分析及教学对策 | 第45-52页 |
·基于动词拷贝句偏误类型的原因分析 | 第45-47页 |
·动词拷贝句式的自身因素 | 第45-46页 |
·教学因素 | 第46-47页 |
·学习者自身因素 | 第47页 |
·动词拷贝句的对外汉语教学策略初探 | 第47-52页 |
·分难易程度教学和抽象成句型教学 | 第47-48页 |
·拆分、合并式教学 | 第48-49页 |
·会话教学 | 第49-50页 |
·对比教学 | 第50-52页 |
第6章 结语 | 第52-54页 |
参考文献 | 第54-56页 |
附录 | 第56-62页 |
致谢 | 第62-63页 |
攻读硕士学位期间的研究成果 | 第63页 |