首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

泰国学生使用介词“对”、“对于”和“关于”的偏误分析--以春武里布拉帕大学为例

摘要第8-9页
Abstract第9页
绪论第10-14页
    1 选题缘由、研究方法和研究意义第10页
        1.1 选题缘由第10页
        1.2 研究意义第10页
    2 研究现状第10-12页
        2.1 研究方法第12页
        2.2 研究对象第12页
    3 偏误类型分析的理论依据第12-14页
一、汉语与泰语的介词对比第14-22页
    1 汉语与泰语介词的结构第14-15页
    2 汉语介词的用法与差别第15-21页
        2.1 汉语介词“对”的功能第15-17页
        2.2 汉语介词“对于”的功能第17-18页
        2.3 汉语介词“关于”的功能第18-19页
        2.4 汉语介词“对”与“对于”异同点第19-21页
        2.5 汉语介词“对于”与“关于”的异同点第21页
    3 汉泰的介词对比结果第21-22页
二、泰国汉语专业学生使用“对、对于、关于”调查研究第22-31页
    1 泰国汉语专业学生调查研究第22-23页
        1.1 调查目的第22页
        1.2 调查对象第22页
        1.3 调查方法第22页
        1.4 调查设计第22-23页
    2 泰国学生偏误分析第23-31页
        2.1 问卷判断句子题结果第23-26页
        2.2 问卷选择题的结果第26-29页
        2.3 问卷连成句子题的结果第29-31页
三、泰国学生学习汉语介词“对、对于、关于”的偏误原因及教学建议第31-36页
    1 泰国学生产生偏误原因第31-34页
        1.1 母语的负迁移第31-32页
        1.2 目的语过度泛化第32页
        1.3 学习策略和交际策略的影响第32-33页
        1.4 学习环境的影响第33页
        1.5 语言环境第33-34页
    2 汉语介词“对、对于、关于”的教学建议第34-36页
        2.1 对学习者的建议第34页
        2.2 对教材和教师的建议第34-36页
结语第36-37页
参考文献第37-39页
附录第39-41页
致谢第41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:汉语复合趋向补语“上去、上来、下去、下来”偏误研究--以苏丹喀土穆大学学生为例
下一篇:认知法在泰国汉语教学中的应用和实践--以泰国叻丕府达陆纳学校为例