首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

母语为西班牙语的汉语学习者副词“就”的偏误分析

摘要第1-4页
Abstract第4-6页
目录第6-7页
1 绪论第7-10页
   ·选题缘起第7-8页
   ·研究问题和研究方法第8-10页
2 文献综述第10-14页
   ·副词“就”的本体研究第10-11页
   ·副词“就”的二语习得研究第11-14页
3 副词“就”的分类及汉西对比第14-22页
   ·副词“就”的意义和句式分类第14-16页
   ·汉语副词“就”和西班牙语中相关语言点的对比第16-22页
     ·二语习得的母语负迁移理论第16-17页
     ·汉语副词“就”和西班牙语中相关语言点的对比第17-22页
4 西班牙母语者学习副词“就”的偏误分析第22-48页
   ·基于中介语语料库的副词“就”的偏误分析第22-26页
     ·偏误查询结果第22-23页
     ·偏误统计结果第23-25页
     ·偏误原因分析第25-26页
   ·基于问卷调查的副词“就”的偏误分析第26-48页
     ·问卷调查目的第26页
     ·问卷调查说明第26-27页
     ·问卷调查的数据统计及偏误分析第27-46页
       ·关于遗漏偏误的调查分析第27-29页
       ·关于语序偏误的调查分析第29-37页
       ·关于误代偏误的调查分析第37-41页
       ·翻译题中副词“就”的偏误分析第41-46页
     ·西语国家学生副词“就“的偏误情况总结第46-48页
5 偏误原因分析及教学建议第48-52页
   ·西语学生汉语副词“就”的偏误原因分析第48-49页
   ·针对西语学生副词“就”的教学建议第49-52页
6 总结及研究不足第52-53页
附录第53-57页
参考文献第57-59页
后记第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:英语母语者汉语“NP1+V+给+NP2+NP3”结构习得情况考察--对句法语义界面假说的实证研究
下一篇:汉语国际教育硕士眼中的教师角色--基于隐喻分析法的研究