首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

泰国学生习得汉语兼语句偏误分析

中文摘要第2-3页
Abstract第3页
绪论第6-10页
第一章 现代汉泰兼语句对比第10-23页
    第一节 汉泰兼语句结构对比第10-17页
        一、汉泰兼语句的基本句型对比第10-13页
        二、汉泰兼语句的结构特点对比第13-17页
    第二节 汉泰兼语句语义对比第17-23页
        一、汉泰兼语句前动词一对一的语义对比第20页
        二、汉泰兼语句前动词一对多的语义对比第20-21页
        三、汉泰兼语句前动词多对一的语义对比第21-22页
        四、汉泰兼语句前动词多对多的语义对比第22-23页
第二章 泰国学生习得汉语兼语句偏误调查及统计第23-31页
    第一节 泰国学生习得汉语兼语句偏误调查第23-24页
        一、调查的目的第23页
        二、调查的对象第23-24页
        三、调查的方法第24页
    第二节 泰国学生汉语兼语句偏误的调查结果统计第24-31页
        一、类型题偏误率统计结果第24-28页
        二、汉语兼语句的偏误类型结果统计第28-31页
第三章 泰国学生习得汉语兼语句常见偏误类型及原因第31-46页
    第一节 泰国学生习得汉语兼语句常见偏误类型第31-41页
        一、成分遗漏第31-34页
        二、成分误加第34-36页
        三、成分误代第36-37页
        四、成分错序第37-38页
        五、句式混用第38-41页
    第二节 泰国学生习得汉语兼语句常见偏误原因第41-46页
        一、母语的负迁移第41-43页
        二、目的语知识不足第43-44页
        三、教学重视不足第44页
        四、学生学习策略不当第44-46页
第四章 对泰国学生习得汉语兼语句教学的建议第46-53页
    第一节 课堂教学要有实效性第46-49页
        一、了解学生兼语句偏误类型及原因第46-47页
        二、根据偏误类型补充多种形式的练习第47-49页
        三、设置语境引导学生自主使用兼语句第49页
    第二节 教材编写要有针对性第49-53页
        一、分阶段、分级讲授兼语句第49-50页
        二、明确汉泰兼语句差异,采用对比法注释语法第50-51页
        三、针对兼语句设计练习并有计划复现第51-53页
结语第53-55页
参考文献第55-57页
附录第57-64页
致谢第64-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:俄罗斯留学生习得汉语宾语偏误分析
下一篇:中日民俗文化对比与对日文化课教学