首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

基于语篇衔接理论的韩国留学生因果连词习得与教学研究

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
绪论第9-13页
    0.1 选题背景第9页
    0.2 研究目的和意义第9页
    0.3 选题创新之处第9-10页
    0.4 研究范围及语料来源第10-12页
    0.5 研究方法和理论依据第12-13页
1 研究综述第13-18页
    1.1 现代汉语因果连词本体研究现状第13-16页
    1.2 对外汉语教学中因果连词的研究第16-18页
        1.2.1 不分国别的留学生因果连词教学研究第16-17页
        1.2.2 分国别的对外汉语因果连词研究第17-18页
2 语篇衔接理论及因果连词概述第18-25页
    2.1 语篇衔接理论概述第18-19页
    2.2 因果连词概述第19-25页
        2.2.1 因果连词第19-20页
        2.2.2 因果连词的分类第20-21页
            2.2.2.1 因标类因果连词第20页
            2.2.2.2 果标类因果连词第20-21页
        2.2.3 同义因果连词辨析第21-25页
            2.2.3.1“因为”与“由于”第21-22页
            2.2.3.2“所以”“因此”“因而”第22-23页
            2.2.3.3“以至”和“以致”第23-25页
3 韩国留学生因果类语篇衔接使用情况分析第25-36页
    3.1 韩国留学生因果类语篇衔接正确用例的统计和分析第25-26页
    3.2 韩国留学生因果类语篇衔接偏误用例的统计和分析第26-27页
    3.3 韩国留学生书面表达中的因果类语篇衔接偏误第27-33页
        3.3.1 韩国留学生书面表达中的因果类语篇衔接偏误类型第27-31页
            3.3.1.1 搭配不当第27页
            3.3.1.2 因果连词缺失第27-28页
            3.3.1.3 因果连词冗余第28-29页
            3.3.1.4 因果连词误用第29-30页
            3.3.1.5 回避复杂因果连词第30-31页
        3.3.2 韩国留学生产生因果类语篇衔接偏误的原因第31-33页
            3.3.2.1 汉韩因果连词对比与母语负迁移第31-32页
            3.3.2.2 目的语知识的负迁移第32页
            3.3.2.3 回避策略第32-33页
    3.4 韩国留学生因果连词的习得顺序第33-34页
    3.5 韩国留学生汉语因果连词习得的难度等级第34-35页
    3.6 韩国留学生因果连词习得的重难点第35-36页
4 基于语篇衔接理论的因果连词教学策略第36-38页
    4.1 情境教学策略第36页
    4.2 对比法教学策略第36-37页
    4.3 操练策略第37-38页
        4.3.1 故事接力第37页
        4.3.2 看图编故事第37页
        4.3.3 连句成文第37-38页
5 基于语篇衔接理论的因果连词教学设计第38-49页
    5.1 因果连词“因为”“由于”教学设计第38-42页
    5.2 因果连词“所以”、“因此”、“因而”教学设计第42-45页
    5.3 因果连词“以致”和“以至”的教学设计第45-49页
结语第49-50页
参考文献第50-52页
致谢第52-53页
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:基于认知策略理论的初级汉语听力课教学设计
下一篇:母语为英语的留学生汉语称呼语习得研究及教学策略