摘要 | 第3-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
1. 绪论 | 第10-15页 |
1.1 选题依据 | 第10-13页 |
1.1.1 泰国汉语教学的现状 | 第10-12页 |
1.1.2 泰国汉语教材的现状 | 第12页 |
1.1.3 加强国别化汉语教材研究的必要性 | 第12-13页 |
1.2 研究目的和研究对象 | 第13-14页 |
1.3 国内外研究现状 | 第14-15页 |
2. 两套教材词汇的对比分析 | 第15-29页 |
2.1 两套教材的总词汇量研究 | 第15-18页 |
2.2 两套教材分册、分课词汇量研究 | 第18-21页 |
2.2.1 各册词汇量的增幅 | 第18-19页 |
2.2.2 分课词汇量的变化 | 第19-21页 |
2.3 词汇等级分布情况 | 第21-25页 |
2.4 词性标注 | 第25-28页 |
2.4.1 《体验汉语》的词性标注问题 | 第25-26页 |
2.4.2 《快乐中国行》的词性标注问题 | 第26-27页 |
2.4.3 对于词性标注的建议 | 第27-28页 |
2.5 小结 | 第28-29页 |
3. 两套教材功能项目的对比分析 | 第29-43页 |
3.1 什么是“功能” | 第29页 |
3.2 功能大纲的选取 | 第29-30页 |
3.3 两套教材功能项目的分析 | 第30-35页 |
3.3.1 两套教材功能项目的总数 | 第30-32页 |
3.3.2 两套教材功能项目类别的比例 | 第32-34页 |
3.3.4 两套教材中共有的功能项目 | 第34-35页 |
3.4 泰国学习者功能项目的需求调查与分析 | 第35-42页 |
3.4.1 调查对象 | 第36页 |
3.4.2 调查方式和调查内容 | 第36页 |
3.4.3 调查结果分析 | 第36-37页 |
3.4.4 两套教材功能项目与问卷调查结果的综合分析 | 第37-42页 |
3.5 小结 | 第42-43页 |
4. 两套教材文化因素的对比分析 | 第43-50页 |
4.1 文化和文化因素 | 第43页 |
4.2 文化因素教学的必要性和重要性 | 第43-44页 |
4.3 两套教材文化因素的分析和对比 | 第44-50页 |
4.3.1 《体验汉语》的文化因素分析 | 第44-46页 |
4.3.2 《快乐中国行》的文化因素分析 | 第46-48页 |
4.3.3 两套教材文化因素的对比分析 | 第48-50页 |
5. 两套教材课文的对比分析 | 第50-60页 |
5.1 两套教材课文形式的对比 | 第50-51页 |
5.2 两套教材课文话题选择的对比 | 第51-53页 |
5.3 两套教材对话型课文的对比 | 第53-57页 |
5.3.1 语言的真实性 | 第53-55页 |
5.3.2 语言的趣味性 | 第55-57页 |
5.3.3 语言的规范性 | 第57页 |
5.3.4 小结 | 第57页 |
5.4 两套教材课文难度的对比 | 第57-59页 |
5.4.1 《体验汉语》平均句长 | 第58页 |
5.4.2 《快乐中国行》每课平均句长 | 第58-59页 |
5.5 小结 | 第59-60页 |
6. 《体验汉语》教学实践及对其建议 | 第60-65页 |
6.1 《体验汉语》的优点 | 第60-61页 |
6.2 《体验汉语》需要改进的地方 | 第61-64页 |
6.3 小结 | 第64-65页 |
7. 结束语 | 第65-67页 |
参考文献 | 第67-71页 |
附录 | 第71-76页 |
致谢 | 第76-77页 |