首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

汉语介词“对、对于、关于”的隐现对比分析及其对外汉语教学

摘要第3-4页
abstract第4页
第1章 绪论第8-16页
    1.1 选题缘由第8页
    1.2 研究综述第8-13页
        1.2.1 本体研究第8-11页
        1.2.2 偏误研究第11-12页
        1.2.3 问题与不足第12-13页
    1.3 研究内容第13页
    1.4 研究意义第13-14页
        1.4.1 理论意义第13页
        1.4.2 实际意义第13-14页
    1.5 理论方法第14-15页
        1.5.1 研究途径第14页
        1.5.2 研究方法第14-15页
    1.6 创新之处第15页
    1.7 语料来源第15-16页
第2章“对、对于、关于”的隐现研究第16-30页
    2.1“对”的隐现考察第16-21页
        2.1.1 介词框架“对...来说/而言”中“对”隐现的条件第16页
        2.1.2“对+NP”结构中“对”隐现的条件第16-21页
        2.1.3 小结第21页
    2.2“对于”的隐现考察第21-25页
        2.2.1 介词框架中“对于...来说/而言”中“对于”隐现的条件第21页
        2.2.2“对于+NP”结构中“对于”隐现的条件第21-25页
        2.2.3 小结第25页
    2.3“关于”的隐现考察第25-30页
        2.3.1“关于+NP”结构中“关于”隐现的条件第26-28页
        2.3.2“关于+NP”作文章标题第28页
        2.3.3 小结第28-30页
第3章“对、对于、关于”隐现条件对比分析第30-35页
    3.1“对”和“对于”隐现条件的异同第30-31页
        3.1.1“对”和“对于”隐现条件的相同点第30-31页
        3.1.2“对”和“对于”隐现条件的不同点第31页
    3.2“对于”和“关于”隐现条件的异同第31-33页
        3.2.1“对于”和“关于”隐现条件的相同点第31-32页
        3.2.2“对于”和“关于”隐现条件的不同点第32-33页
    3.3“对”和“关于”隐现条件的异同第33-35页
        3.3.1“对”和“关于”隐现条件的相同点第33-34页
        3.3.2“对”和“关于”隐现条件的不同点第34-35页
第4章 留学生习得“对、对于、关于”偏误类型分析第35-38页
    4.1 误现“对、对于、关于”第35-36页
        4.1.1 与介词框架有关的误现第35页
        4.1.2 与语义有关的误现第35-36页
        4.1.3 与句法成分有关的误现第36页
    4.2 误隐“对、对于、关于”第36-37页
        4.2.1 与介词框架有关的误隐第36页
        4.2.2 与句法位置有关的误隐第36-37页
        4.2.3 与语义有关的误隐第37页
    4.3 混用“对、对于、关于”第37-38页
第5章 留学生习得“对、对于、关于”偏误原因分析及教学建议第38-42页
    5.1 偏误原因第38-39页
        5.1.1 母语负迁移第38页
        5.1.2“对、对于、关于”隐现的复杂性第38-39页
        5.1.3 教材对“对、对于、关于”知识的编排第39页
        5.1.4 教师对“对、对于、关于”知识的讲解第39页
    5.2 教学建议第39-42页
        5.2.1 教学策略和方法的建议第39-40页
        5.2.2 教材编排和工具书释义的建议第40-42页
第6章 总结第42-43页
致谢第43-44页
参考文献第44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:对外汉语教学中“是……的”句的偏误分析
下一篇:条状量词的研究及对外汉语教学