摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
第1章 绪论 | 第11-23页 |
1.1 选题目的和意义 | 第11-12页 |
1.2 研究综述 | 第12-21页 |
1.2.1 “V不V”格式的本体研究 | 第12-19页 |
1.2.2 “V不V”格式的对外汉语教学研究 | 第19-21页 |
1.3 研究方法 | 第21-22页 |
1.4 语料来源 | 第22-23页 |
第2章 现代汉语“V不V”格式 | 第23-39页 |
2.1 “V不V”格式的“V” | 第23-27页 |
2.1.1 可以进入“V不V”格式的“V” | 第23-26页 |
2.1.2 不能进入“V不V”格式的“V” | 第26-27页 |
2.2 “V不V”格式的句法功能 | 第27-29页 |
2.2.1 “V不V”格式作谓语 | 第28页 |
2.2.2 “V不V”格式作主语 | 第28页 |
2.2.3 “V不V”格式作宾语 | 第28页 |
2.2.4 “V不V”格式作定语 | 第28-29页 |
2.2.5 “V不V”格式作补语 | 第29页 |
2.3 “V不V”格式的句类分布 | 第29-30页 |
2.3.1 “V不V”格式用于陈述句 | 第29-30页 |
2.3.2 “V不V”格式用于疑问句 | 第30页 |
2.4 “V不V”格式的语用含义 | 第30-32页 |
2.4.1 “V不V”表询问义 | 第30页 |
2.4.2 “V不V”表请求、要求义 | 第30-31页 |
2.4.3 “V不V”表商量、催促义 | 第31页 |
2.4.4 “V不V”表提示、提醒义 | 第31页 |
2.4.5 “V不V”表劝阻、威胁义 | 第31-32页 |
2.5 “V不V”格式与英语相应疑问句类型的对比 | 第32-39页 |
2.5.1 “是不是”类附加问与英语反意疑问句的对比 | 第32-34页 |
2.5.2 “可不可以”类附加问与英语表建议请求类疑问句的对比 | 第34-36页 |
2.5.3 一般动词类“V不V”格式与英语一般疑问句的对比 | 第36-39页 |
第3章 母语为英语学生“V不V”格式习得偏误分析 | 第39-54页 |
3.1 “V不V"格式的偏误类型 | 第39-49页 |
3.1.1 泛化偏误 | 第40-42页 |
3.1.2 类推与误用偏误 | 第42-44页 |
3.1.3 杂糅偏误 | 第44-46页 |
3.1.4 误代偏误 | 第46-48页 |
3.1.5 错序偏误 | 第48-49页 |
3.2 “V不V”格式习得过程中产生偏误的原因 | 第49-54页 |
3.2.1 母语的负迁移 | 第49-51页 |
3.2.2 汉语语内干扰 | 第51-52页 |
3.2.3 基于交际策略的干扰 | 第52-53页 |
3.2.4 教与学的失误 | 第53-54页 |
第4章 “V不V”格式教学建议 | 第54-58页 |
4.1 教法 | 第54-57页 |
4.1.1 预设教学重难点,调整教学顺序 | 第54-55页 |
4.1.2 加强目的语学习,减少母语干扰 | 第55-56页 |
4.1.3 加强练习巩固,鼓励学生使用 | 第56-57页 |
4.2 学法 | 第57-58页 |
第5章 初级母语为英语学生“V不V”格式的教学设计 | 第58-67页 |
5.1 “V不V”格式教学设计 | 第58-65页 |
5.2 教学设计思路解析 | 第65-67页 |
结语 | 第67-69页 |
参考文献 | 第69-73页 |
附录 基于HSK词汇大纲的“V不V"格式中“V”的限定 | 第73-78页 |
致谢 | 第78-79页 |