摘要 | 第4-6页 |
abstract | 第6-7页 |
第1章 绪论 | 第10-22页 |
1.1 选题缘由和意义 | 第10-12页 |
1.1.1 选题缘由 | 第10-11页 |
1.1.2 选题意义 | 第11-12页 |
1.2 关于单双音同义动词的研究 | 第12-19页 |
1.2.1 本体角度的单双音同义动词研究 | 第12-15页 |
1.2.2 面向对外汉语教学的单双音同义动词研究 | 第15-19页 |
1.3 论文研究范围、方法和语料说明 | 第19-22页 |
1.3.1 研究范围 | 第19-20页 |
1.3.2 研究方法 | 第20-21页 |
1.3.3 语料说明 | 第21-22页 |
第2章 面向对外汉语教学的单双音同义动词概述 | 第22-30页 |
2.1 单双音同义动词的确定标准 | 第22-27页 |
2.2 辨析方法 | 第27-30页 |
2.2.1 替换法 | 第27-28页 |
2.2.2 义素分析法 | 第28-29页 |
2.2.3 “类比与归纳” | 第29-30页 |
第3章 韩国留学生单双音同义动词习得考察 | 第30-55页 |
3.1 韩国留学生单双音同义动词的习得特点 | 第30-33页 |
3.1.1 韩国留学生倾向于使用双音节动词,偏误率较高 | 第30-31页 |
3.1.2 韩国留学生单双音同义动词偏误特征的分布规律 | 第31-33页 |
3.2 韩国留学生习得单双音同义动词的偏误分析 | 第33-55页 |
3.2.1 韩国留学生习得单双音同义动词的偏误类型 | 第33-45页 |
3.2.2 韩国留学生习得单双音同义动词的偏误原因 | 第45-55页 |
第4章 面向对外汉语教学的单双音同义动词教学策略 | 第55-66页 |
4.1 加强课堂教学 | 第55-60页 |
4.2 培养汉语语感意识,增强汉语语感能力 | 第60-62页 |
4.3 编纂适合韩国留学生使用的单双音同义动词学习词典 | 第62-64页 |
4.4 编写汉语教材时,应注意汉语词汇的释义方式 | 第64-66页 |
第5章 结语 | 第66-68页 |
参考文献 | 第68-71页 |
附录 | 第71-72页 |
作者简介 | 第72-73页 |
致谢 | 第73页 |