首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

韩国留学生疑问代词非疑问用法习得及教学研究

摘要第5-6页
ABSTRACT第6-7页
绪论第10-14页
    1.1 选题缘由第10-11页
    1.2 研究意义第11页
    1.3 研究方法第11-12页
    1.4 理论基础第12-13页
    1.5 小结第13-14页
第一章 疑问代词及其非疑问用法研究现状第14-20页
    1.1 疑问代词句法语义功能第14-15页
        1.1.1 语法功能第14页
        1.1.2 语义功能第14-15页
    1.2 疑问代词非疑问用法的本体研究第15-16页
    1.3 用法分类现状第16-17页
    1.4 汉语教学现状第17-18页
        1.4.1 整体研究第17-18页
        1.4.2 分类研究第18页
    1.5 中韩对比研究第18-19页
    1.6 小结第19-20页
第二章 教学大纲中疑问代词非疑问用法的分布情况第20-22页
    2.1 各大纲分布情况第20-21页
    2.2 各大纲存在问题第21页
    2.3 小结第21-22页
第三章 各阶段韩国留学生习得非疑问用法情况考察第22-30页
    3.1 各阶段用法情况统计第22-28页
        3.1.1 疑问代词“谁”的习得情况第23-24页
        3.1.2 疑问代词“哪(里/儿)”的习得第24-25页
        3.1.3 疑问代词“几”的习得第25-26页
        3.1.4 疑问代词“什么”的习得第26-27页
        3.1.5 疑问代词“怎么”的习得第27-28页
    3.2 小结第28-30页
第四章 韩国留学生各类非疑问用法习得的偏误研究第30-43页
    4.1 “谁”的用法及偏误情况第32-34页
        4.1.1 “谁”的非疑问用法第32-33页
        4.1.2 “谁”的偏误情况第33-34页
    4.2 “哪(里/儿)”的用法及偏误情况第34-35页
        4.2.1 “哪”的用法第34-35页
        4.2.2 “哪”的偏误情况第35页
    4.3 “几”的用法及偏误情况第35-36页
        4.3.1 “几”的用法第35页
        4.3.2 “几”的偏误情况第35-36页
    4.4 “什么”的用法及偏误情况第36-39页
        4.4.1 “什么”的用法第36-37页
        4.4.2 “什么”的偏误第37-39页
    4.5 “怎么”的用法及偏误情况第39-42页
        4.5.1 “怎么”的用法第39-40页
        4.5.2 “怎么”的偏误情况第40-42页
    4.6 小结第42-43页
第五章 韩国留学生疑问代词非疑问用法的相关教学问题第43-54页
    5.1 句法语义角度第43-46页
        5.1.1 相似形式语义混淆第43-44页
        5.1.2 句法语义辨别能力第44-46页
    5.2 母语迁移影响第46-50页
        5.2.1 两种语言的疑问代词对比第48-49页
        5.2.2 母语迁移的具体表现方面第49-50页
    5.3 课堂教学因素第50-52页
    5.4 优化大纲设置第52页
    5.5 国别化教材编写第52-53页
    5.6 小结第53-54页
第六章 结论与展望第54-55页
参考文献第55-58页
致谢第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:马立平《中文》教材生字编排研究
下一篇:母语为英语的学习者对连词“而”的习得研究