泰国学生汉语常见副词偏误分析
摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
第一章 绪论 | 第9-16页 |
1.1 研究问题与意义 | 第9-10页 |
1.2 研究现状 | 第10-12页 |
1.3 研究范围与研究思路 | 第12-14页 |
1.3.1 研究范围 | 第12-13页 |
1.3.2 研究思路 | 第13-14页 |
1.4 研究方法与相关理论的运用 | 第14-16页 |
1.4.1 对比分析 | 第14-15页 |
1.4.2 偏误分析 | 第15-16页 |
第二章 泰国学生汉语常见副词的偏误调查 | 第16-34页 |
2.1 问卷调查 | 第16-17页 |
2.1.1 调查对象 | 第16页 |
2.1.2 问卷调查的内容设计 | 第16-17页 |
2.2 偏误调查数据统计 | 第17-23页 |
2.2.1 语料数据统计 | 第17-19页 |
2.2.2 问卷调查数据统计 | 第19-23页 |
2.3 常见副词偏误表现 | 第23-34页 |
2.3.1 遗漏 | 第24-26页 |
2.3.2 误加 | 第26-27页 |
2.3.3 误代 | 第27-32页 |
2.3.4 错序 | 第32-34页 |
第三章 泰国学生汉语常见副词偏误原因 | 第34-47页 |
3.1 母语的负迁移 | 第34-41页 |
3.2 汉语副词本身具有难度 | 第41-43页 |
3.3 学习环境的影响 | 第43-45页 |
3.4 学习策略的影响 | 第45-47页 |
3.4.1 对汉语副词知识的过度类推 | 第46页 |
3.4.2 回避策略的运用 | 第46-47页 |
第四章 教学对策 | 第47-51页 |
4.1 加强对比分析教学 | 第47-48页 |
4.2 加强用法的解释 | 第48页 |
4.3 加强练习 | 第48-51页 |
4.3.1 理解性练习 | 第48-49页 |
4.3.2 模仿性练习 | 第49页 |
4.3.3 记忆性练习 | 第49-51页 |
第五章 结论 | 第51-53页 |
5.1 研究结论 | 第51-52页 |
5.2 研究不足与展望 | 第52-53页 |
参考文献 | 第53-55页 |
附录一: 调查问卷 | 第55-61页 |
附录二: 国际音标表 | 第61-62页 |
致谢 | 第62页 |