首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文--教学法、教学工作论文

面向韩国学习者的能愿动词“要”、“得”、“应该”用法研究—兼与韩语中对应形式的对比

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
1. 引言第9-12页
    1.1 研究目的与意义第9-10页
    1.2 研究方法第10页
    1.3 先行研究综述第10-12页
2. 能愿动词研究综述第12-19页
    2.1 能愿动词的名称与定义第12-14页
    2.2 能愿动词的意义、构造特征第14-17页
        2.2.1 能愿动词的意义特征第14-15页
        2.2.2 能愿动词的构造特征第15-17页
    2.3 汉韩能愿动词的异同点第17-19页
3. 能愿动词“要”、“得(dei)”与“应该”的语义及用法第19-22页
    3.1 能愿动词“要”的语义与用法第19-20页
    3.2 能愿动词“得(dei)”的语义与用法第20-21页
    3.3 能愿动词“应该”的语义与用法第21-22页
4. “要”、“得(dei)”、“应该”与韩语中对应形式的对比第22-25页
    4.1 “要”和韩语中对应形式的对比第22-24页
    4.2 “得(dei)”和韩语中对应形式的对比第24页
    4.3 “应该”和韩语中对应形式的对比第24-25页
5. “要”、“得(dei)”、“应该”的异同点第25-28页
    5.1 “要”与“得(dei)”的异同点第25-26页
    5.2 “得(dei)”与“应该”的异同点第26页
    5.3 “要”、“得(dei)”及“应该”在韩语中对应形式的异同点第26-28页
6. 结论第28-30页
参考文献第30-32页
致谢第32页

论文共32页,点击 下载论文
上一篇:蒙古国留学生初级汉语疑问句教学设计研究
下一篇:初级汉语教材设计与对课堂教学影响的研究--以《生活中国语》的使用为例